Viti Ruiz - Caricias Prohibidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Viti Ruiz - Caricias Prohibidas




Tiemblo
Дрожу
Cada vez que te miro a los ojos, sabes que tiemblo
Каждый раз, когда я смотрю тебе в глаза, ты знаешь, что я дрожу
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Каждый раз, когда ваше тело приближается к моему телу, я дрожу
Porque que todo terminará en hacer el amor
Потому что я знаю, что все закончится любовью
haces, que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza
Ты делаешь, что ночью я теряю спокойствие и даже стыд
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta
Каждый раз, когда я чувствую, как твое дыхание стучится в мою дверь
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar
Если на слух ты говоришь мне все те вещи, которые заставляют меня мечтать
Y cuando me haces caricias
И когда ты ласкаешь меня
Caricias prohibidas
Запрещенные ласки
Capaces de mover montes y colinas
Возможность перемещения гор и холмов
Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas
Они зажигают ваше тело и почти не хотят
Transportan tu alma a un mundo de cuentos
Перенесите свою душу в мир сказок
Caricias que te hacen olvidar el tiempo
Ласки, которые заставляют вас забыть время
Y volar y volar cual si fuera hoja al viento
И летать, и летать, как будто это был лист на ветру
Y estalla el volcán que yo llevo por dentro
И вспыхивает Вулкан, который я ношу внутри
Y sobre tu pecho descanso en silencio
И на груди тихо
Tiemblo
Дрожу
Cada vez que te miro a los ojos, sabes que tiemblo
Каждый раз, когда я смотрю тебе в глаза, ты знаешь, что я дрожу
Cada vez que tu cuerpo se acerca a mi cuerpo yo tiemblo
Каждый раз, когда ваше тело приближается к моему телу, я дрожу
Porque que todo terminará en hacer el amor
Потому что я знаю, что все закончится любовью
haces que de noche yo pierda la calma y hasta la vergüenza
Ты заставляешь меня по ночам терять спокойствие и даже смущение.
Cada vez que yo siento tu aliento tocar a mi puerta
Каждый раз, когда я чувствую, как твое дыхание стучится в мою дверь
Si al oído me dices todas esas cosas que me hacen soñar
Если на слух ты говоришь мне все те вещи, которые заставляют меня мечтать
Y cuando me haces caricias
И когда ты ласкаешь меня
Caricias prohibidas
Запрещенные ласки
Capaces de mover montes y colinas
Возможность перемещения гор и холмов
Que encienden tu cuerpo y casi sin ganas
Они зажигают ваше тело и почти не хотят
Transportan tu alma a un mundo de cuentos
Перенесите свою душу в мир сказок
Caricias que te hacen olvidar el tiempo
Ласки, которые заставляют вас забыть время
Y volar y volar cual si fuera hoja al viento
И летать, и летать, как будто это был лист на ветру
Y estalla el volcán que yo llevo por dentro
И вспыхивает Вулкан, который я ношу внутри
Y sobre tu pecho descanso en silencio
И на груди тихо
(Tiemblo)
(Дрожу)
Cada vez que te miro a los ojos me sonrojo
Каждый раз, когда я смотрю тебе в глаза, я краснею
(Tiemblo)
(Дрожу)
Tu cuerpo se acerca a mi cuerpo y yo
Ваше тело приближается к моему телу, и я
(Tiemblo)
(Дрожу)
Porque que todo terminara en
Потому что я знаю, что все закончится в
(Tiemblo)
(Дрожу)
Los dos juntitos haciendo el amor
Две маленькие девочки занимаются любовью
(Tiemblo)
(Дрожу)
Cuando me dices esas cosas besándome al oído
Когда ты говоришь мне такие вещи, целуя меня в ухо
(Tiemblo)
(Дрожу)
Te juro yo me estremezco todito
Клянусь, я весь дрожу.
(Tiemblo)
(Дрожу)
Cuando haces que de noche yo pierda la vergüenza
Когда ты заставляешь меня по ночам терять стыд
(Tiemblo)
(Дрожу)
Al sentir tu aliento acercarce a mi puerta
Чувствуя, как твое дыхание приближается к моей двери
Me haces caricias prohibidas capaces de encenderme
Ты заставляешь меня ласкать, не в силах меня зажечь.
(Tiemblo)
(Дрожу)
Y casi sin ganas transportan tu alma
И почти без желания переносят вашу душу
(Tiemblo)
(Дрожу)
A un mundo de cuentos, viajando en la cama
В мир сказок, путешествующих в постели
(Tiemblo)
(Дрожу)
Y vuela y vuela y vuela cual si fuera hoja al viento
И летит, и летит, и летит, как бы на ветру
(Tiemblo)
(Дрожу)
Y estallo en fuego y me quemo por dentro
И я горю в огне, и я горю внутри
(Tiemblo)
(Дрожу)
Y sobre tu pecho tranquilo me duermo
И на твоей груди я засыпаю.





Writer(s): Arroyo Pedro Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.