Paroles et traduction Vitor Ramil & Marcos Suzano - 12 Segundos de Oscuridad
12 Segundos de Oscuridad
12 Seconds of Darkness
Gira
el
haz
de
luz
The
beam
of
the
light
rotates
Para
que
se
vea
desde
alta
mar.
So
that
it
can
be
seen
from
the
high
seas.
Yo
buscaba
el
rumbo
de
regreso
I
sought
the
path
back
Sin
quererlo
encontrar.
Without
meaning
to
find
it.
Pie
detrás
de
pie
Foot
behind
foot
Iba
tras
el
pulso
de
claridad
I
walked
by
the
pulse
of
clarity
La
noche
cerrada,
apenas
se
abría,
The
dark
night,
barely
open,
Se
volvía
a
cerrar.
Closed
again.
Un
faro
quieto
nada
sería
A
still
lighthouse
would
be
nothing
Guía,
mientras
no
deje
de
girar
A
guide,
as
long
as
it
spins
No
es
la
luz
lo
que
importa
en
verdad
It's
not
the
light
that
really
matters
Son
los
12
segundos
de
oscuridad.
It's
the
12
seconds
of
darkness.
12
segundos
de
oscuridad.
12
seconds
of
darkness.
Para
que
se
vea
desde
alta
mar...
So
that
it
can
be
seen
from
the
high
seas...
De
poco
le
sirve
al
navegante
Of
little
use
to
the
sailor
Que
no
sepa
esperar.
Who
doesn't
know
how
to
wait.
Pie
detrás
de
pie
Foot
behind
foot
No
hay
otra
manera
de
caminar
There
is
no
other
way
to
walk
La
noche
del
Cabo
The
night
of
the
Cape
Revelada
en
un
inmenso
radar.
Revealed
on
an
immense
radar.
Un
faro
para,
sólo
de
día,
A
lighthouse
stops,
only
by
day,
Guía,
mientras
no
deje
de
girar
A
guide,
as
long
as
it
spins
No
es
la
luz
lo
que
importa
en
verdad
It's
not
the
light
that
really
matters
Son
los
12
segundos
de
oscuridad.
It's
the
12
seconds
of
darkness.
12
segundos
de
oscuridad.
12
seconds
of
darkness.
Para
que
se
vea
desde
alta
mar...
So
that
it
can
be
seen
from
the
high
seas...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Abner Drexler Prada, Ramil Vitor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.