Paroles et traduction Vladimir Vysotsky - Кругом Пятьсот
Кругом Пятьсот
All Around Five Hundred
Я
вышел
ростом
и
лицом
-
I
was
born
with
looks
and
height,
Спасибо
матери
с
отцом.
Thanks
to
my
mother
and
my
father's
might.
С
людьми
в
ладу,
With
folks
I
got
along
just
fine,
Не
понукал,
не
помыкал.
Never
pushed
them,
never
crossed
the
line.
Спины
не
гнул,
прямым
ходил,
My
back
was
straight,
I
walked
with
pride,
И
в
ус
не
дул,
и
жил
как
жил,
Lived
my
life
and
never
lied,
И
голове
своей
руками
помогал.
And
used
my
hands
to
help
my
mind
along
the
way.
Бродяжил
и
пришёл
домой,
I
wandered,
then
I
came
back
home,
Уже
с
годами
за
спиной.
With
years
upon
my
back,
I'd
grown.
Висят
года
на
мне
- ни
брость,
ни
продать.
These
years
hang
on
me,
can't
be
thrown
or
sold.
Но
на
начальника
попал,
который
бойко
вербовал:
But
I
met
a
boss,
a
recruiting
soul,
И
за
Урал
машины
стал
перегонять.
And
started
driving
trucks
beyond
the
Urals
bold.
Дорога,
а
в
дороге
МАЗ,
который
по
уши
увяз,
The
road,
and
on
it,
a
MAZ
stuck
deep,
В
кабине
тьма,
напарник
третий
час
молчииит.
In
darkness,
my
partner's
silence
I
keep.
Хоть
бы
кричал
- аж
зло
берёт
He
should
at
least
shout,
it
makes
me
mad,
Назад
пятьсот,
пятьсот
вперёд,
а
он
зубами
"танец
с
саблями"
стучит.
Five
hundred
back,
five
hundred
ahead,
he's
tapping
"Sabre
Dance"
with
his
teeth,
so
bad.
Мы
оба
знали
про
маршрут,
что
этот
МАЗ
на
стройках
ждут.
We
both
knew
the
route,
the
MAZ
awaited
at
construction
sites,
А
наше
дело:
сел,
поехал
- ночь,
полночь.
Our
job
was
simple:
get
in,
drive
- night,
midnight.
Ну,
надо
ж
так
под
Новый
год:
назад
пятьсот,
вперёд
пятьсот,
сигналим
зря,
пурга
и
некому
помочь.
Just
before
New
Year's
Eve,
such
a
plight:
five
hundred
back,
five
hundred
ahead,
we
honk
in
vain,
a
blizzard,
no
help
in
sight.
Глуши
мотор
он
говорит.
Пусть
этот
МАЗ
огнём
горит.
Мол,
видишь
сам
- тут
больше
нечего
ловить.
"Kill
the
engine,"
he
says,
"let
this
MAZ
burn,"
Ну,
видишь
сам:
кругом
пятьсот,
и
к
ночи
точно
занесёт-
так
заровняет,
что
"See
for
yourself,
there's
nothing
left
to
earn."
не
надо
хоронить.
"You
see,
five
hundred
all
around,
by
nightfall
it
will
bury
us
sound
- no
need
for
a
funeral
mound."
Я
отвечаю:
"Не
канючь!"
I
reply,
"Don't
whine,
my
friend!"
А
он
за
гаечный
за
ключ,
He
grabs
a
wrench,
his
eyes
transcend,
И
волком
смотрит:
A
wolfish
stare:
he
can
be
quite
a
brute.
Он
вообще
бывает
крут.
Five
hundred
around,
that's
his
loot,
А
что
ему:
кругом
пятьсот,
And
who
survives
this
frozen
route,
И
кто
кого
переживёт,
Will
prove
who
was
right
when
we're
put
to
the
test.
Тот
и
докажет
кто
был
прав,
когда
припрут.
He
was
closer
than
kin,
ate
from
my
hand,
you
see,
Он
был
мне
больше,
чем
родня:
он
ел
с
ладони
у
меня.
А
тут
глядит
в
глаза
-
But
now
he
looks
me
in
the
eye,
sending
chills
down
my
spine.
и
холод
на
спине.
I
understand,
five
hundred
all
around,
and
who
will
later
discern,
И
понял
я,
кругом
пятьсот
и
кто
там
после
разберёт,
What
he's
forgotten
- who
I
am
to
him
and
who
he
is
to
me
in
return.
что
он
забыл
кто
я
ему
и
кто
он
мне.
He
walked
away,
off
to
the
side,
И
он
ушёл
куда-то
вбок.
I
let
him
go,
and
I
lied
down
inside.
Я
отпустил,
а
сам
прилёг.
I
dreamt
of
our
journey,
a
merry-go-round.
Мне
снился
сон
про
наш
весёлый
наворот.
Five
hundred
again
all
around,
I
seek
the
exit,
the
gate
I've
found,
Что
будто
вновь
кругом
пятьсот,
ищу
я
выход
из
ворот
- но
нет
его:
есть
только
вход
и
то
не
тот.
But
it's
not
there:
only
an
entrance,
and
the
wrong
one,
I'm
bound.
Конец
простой:
пришёл
тягач,
и
там
был
трос,
и
там
был
врач
и
МАЗ
попал
куда
положено
ему.
A
simple
end:
a
tow
truck
came,
with
a
rope
and
a
medic's
name,
and
the
MAZ
was
taken
to
its
rightful
place.
И
он
пришёл,
трясётся
весь,
He
came
back,
shaking
with
fear,
А
там
опять
далёкий
рейс.
Another
long
journey
is
near.
Я
зла
не
помню.
I
hold
no
grudge,
my
dear,
Я
опять
его
возьму.
I'll
take
him
with
me,
it's
clear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.