Paroles et traduction Volt - Nefes
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Прекрати
дружбу
со
стеной,
мир
- большая
клетка
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Дай
мне
только
одну
причину,
пожалуйста,
дай
мне
дышать
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Пожалуйста,
дай
мне
хоть
одну
причину
дышать.
Almam
için
nefes,
nefes
Чтобы
я
дышал,
дыши,
дыши
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Прекрати
дружбу
со
стеной,
мир
- большая
клетка
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Дай
мне
только
одну
причину,
пожалуйста,
дай
мне
дышать
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Пожалуйста,
дай
мне
хоть
одну
причину
дышать.
Almam
için
nefes,
nefes
Чтобы
я
дышал,
дыши,
дыши
Çok
kez
yere
düştük
kalktık
Мы
падали
так
много
раз,
что
вставали
Bırakacaktık
üşüdük
yaktık
Мы
собирались
оставить
его
холодным,
обожженным.
155
Polis
İmdat
mı?
Polisin
gelmesi
bize
imdatlık
155
копов
на
помощь?
На
помощь
нам
прибыла
полиция.
Ülkesini
seven
gençler
dışarıya
çıkamıyorsa
burası
zindan
mı
Это
подземелье,
если
молодые
люди,
которые
любят
свою
страну,
не
могут
выйти
на
улицу
İnandığım
insanlar
sayesinde
4 karaciğerim
var
tatlım
artık
Благодаря
людям,
в
которых
я
верю,
у
меня
теперь
4 печени,
дорогая.
Anla
bu
kalabalık
anlamsızlık
Пойми
эту
многолюдную
бессмысленность
Bırakacaksan
hiç
elimi
tutma
Не
держи
меня
за
руку,
если
собираешься
отпустить.
Beni
tutsan
bile
kurtaramazsın
Даже
если
ты
меня
удержишь,
ты
меня
не
спасешь.
Artık
gerekir
kollarım
olman
Теперь
ты
должен
быть
моими
руками.
Bağlasan
köpek
durmaz
Собака
не
остановится,
если
ты
свяжешь
ее
Gelemezsen
bunun
üstesinden
Если
ты
не
справишься
с
этим,
ты
справишься
с
этим
Hep
kalırsın
altında
Ты
всегда
остаешься
под
ним
Zaman
geçerken
asfalta
dönüştüm
ben
Со
временем
я
превратился
в
асфальт.
Uyandım,
günaydın,
gün
hayli
karanlık
Я
проснулся,
доброе
утро,
день
очень
темный
Tüm
yanlışlara
sürüklenip
durur
beden
Тело
продолжает
тащиться
во
все
тяжкие.
Saçlarıma
kadar
ağırlık
çöktü
neden
Почему
вес
упал
до
моих
волос
Bu
yük
ağır
yüküm
çok
ağır
öderken
bedel
Это
бремя
- моя
тяжелая
ноша,
слишком
тяжелая
цена,
когда
я
плачу
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Прекрати
дружбу
со
стеной,
мир
- большая
клетка
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Дай
мне
только
одну
причину,
пожалуйста,
дай
мне
дышать
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Пожалуйста,
дай
мне
хоть
одну
причину
дышать.
Almam
için
nefes,
nefes
Чтобы
я
дышал,
дыши,
дыши
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Прекрати
дружбу
со
стеной,
мир
- большая
клетка
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Дай
мне
только
одну
причину,
пожалуйста,
дай
мне
дышать
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Пожалуйста,
дай
мне
хоть
одну
причину
дышать.
Almam
için
nefes,
nefes
Чтобы
я
дышал,
дыши,
дыши
Babanın
annene
vurması
gibidir
hayat
baş
kaldırmak
zorundasın
Жизнь
похожа
на
то,
как
твой
отец
бьет
твою
мать,
ты
должен
поднять
голову
3 oda
1 salonda
nasıl
daraldım
anlatsın
odamın
duvarları
Пусть
он
расскажет
мне,
как
я
сузился
в
3 комнатах
1 зале
стены
моей
комнаты
Sevdiklerim
sorunlar
ile
baş
başa
bıraktı
Мои
близкие
остались
наедине
с
проблемами
Sanırım
amaçları
çöpçatanlık
Я
думаю,
их
цель
- сватовство
Bak
yalnızlık
kız
arkadaşım
Смотри,
одиночество,
моя
девушка.
Mutsuzluk
yapı
taşım
Мой
строительный
блок
несчастья
Üstüme
at
tamam
her
suçu
bağır
ama
küsme
bana
Брось
на
меня
все
обвинения,
ладно,
кричи
на
AMI,
но
не
злись
на
меня
Beni
seviyorsan
hissetmemi
sağla
Если
ты
любишь
меня,
заставь
меня
почувствовать
это
Kafamdaki
kalpteki
ile
çelişirken
yok
mu
cevap
Разве
нет
ответа,
когда
моя
голова
противоречит
сердцу
в
моей
голове?
Yaşamak
için
sebep
bulamıyorsan
intihar
etme
ve
bir
sebep
yarat
Если
вы
не
можете
найти
причину
для
жизни,
не
совершайте
самоубийство
и
создайте
причину
Bir
sebep
yaratamıyorsan
ara
ve
de
bul
beni
Если
ты
не
можешь
придумать
причину,
позвони
и
найд
декоммунизируй
меня.
Benim
ben
gibisine
ihtiyacım
var
Мне
нужен
кто-то
вроде
меня.
Göreceksin
en
temiz
insanı
şeytan
yapacak
dünya
Ты
увидишь,
что
дьявол
сделает
самого
чистого
человека
в
июле.
мир
Hala
tek
hayalim
hayal
kurabilecek
sağlığa
kavuşmak
Моя
единственная
мечта
- обрести
здоровье,
о
котором
я
могу
только
мечтать
Düşersen
elden
ayaktan
anlarım
ama
gözümüzden
düşmek
niçin
Я
пойму,
если
ты
упадешь
AMI,
но
почему
ты
падаешь
с
наших
глаз
Benim
içimde
kalmadı
sayenizde
iyi
tek
bir
şey
Во
мне
не
осталось
ничего
хорошего,
благодаря
вам.
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Прекрати
дружбу
со
стеной,
мир
- большая
клетка
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Дай
мне
только
одну
причину,
пожалуйста,
дай
мне
дышать
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Пожалуйста,
дай
мне
хоть
одну
причину
дышать.
Almam
için
nefes,
nefes
Чтобы
я
дышал,
дыши,
дыши
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Прекрати
дружбу
со
стеной,
мир
- большая
клетка
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Дай
мне
только
одну
причину,
пожалуйста,
дай
мне
дышать
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Пожалуйста,
дай
мне
хоть
одну
причину
дышать.
Almam
için
nefes,
nefes
Чтобы
я
дышал,
дыши,
дыши
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Volt
Album
Nefes
date de sortie
12-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.