Vu Hoang - Thanh Xuân Của Mẹ Là Con - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vu Hoang - Thanh Xuân Của Mẹ Là Con




Thanh Xuân Của Mẹ Là Con
My Mother's Youth Is My Child
Từ khi sinh con ra phận con gái
From the moment you were born, my precious daughter,
Mẹ biết trước sẽ đến lúc ngày hôm nay
I knew that this day would come, the day you would leave me.
Lặng lẽ mong mong nhớ nhớ Tết con về đây sum vầy
Silently, I yearned for your well-being and longed for you to come home for the Tet holiday.
Thành đô kia xa quá đôi tay mẹ chở che
The city where you live is so far away, beyond my reach.
Phận làm dâu xa nơi ầu ơ thơ ấu
As a daughter-in-law, you now live far from your childhood home.
Thuyền trôi sang ngang bến sông ngút ngàn
Your boat has crossed over to the other side, and the river is vast and wide.
Ngày xuân hoa hoa mai mai nở trên miền quê xa mờ
On this spring day, the apricot blossoms are in full bloom in the distant countryside.
Mẹ mong tin con nhớ thương ngẩn ngơ
I eagerly await news from you, my heart filled with love and longing.
Mẹ chẳng cần biết nhân gian xa hoa gấm nhung lụa sang giàu
I do not care for the luxuries and wealth of this world.
Mẹ chẳng cần phú quý giữa thế gian muôn màu
I do not seek material possessions or worldly success.
Mẹ chỉ mong mỗi Tết đến khi Xuân về
My only wish is that every Tet holiday,
Con gái mẹ về
My daughter would come home.
Về nơi bình yên nhà con đấy
Come home to the warmth and comfort of our humble abode.
Mẹ dành cả thanh xuân nuôi những ước
I have spent my entire life nurturing your dreams and aspirations,
Con nên hình nên hài
Watching you grow and mature into the wonderful woman you are today.
Mẹ nhìn con gái đã lớn đã xa mẹ dần
I understand that you have grown up and are forging your own path in life.
Mẹ buồn nhưng vẫn chỉ biết mong con về
Though it saddens me, I can only hope that you will visit me.
Trong cánh tay mẹ
In my arms,
yêu con mẹ sẽ luôn đợi chờ
My love for you knows no bounds. I will always wait for you.
Chờ xuân sau con sẽ về bên mẹ
Next spring, you will return to my side.
Xuân này mẹ đón yêu thương ấm áp khi con trở về bên mẹ
This Tet holiday, I am filled with joy and warmth as you have returned home to me.
Bao ngày ngược xuôi bôn ba chắc con mệt rồi
I know that you have worked hard and traveled far.
Quây quần bên nhau náo nức đón giao thừa
Let us gather together and celebrate the New Year.
Vang tiếng cười đùa
The sound of laughter fills the air,
Chẳng nơi đâu vui bằng nhà mình nữa
There is no place like home.
Mẹ dành cả thanh xuân nuôi những ước con nên hình nên hài
I have spent my entire life nurturing your dreams and aspirations, watching you grow and mature.
Cho con dẫu lớn xa mẹ dần
Even though you have grown up and are now far away,
Mẹ buồn nhưng vẫn chỉ biết mong con về
My heart still aches for you, and I long for your return.
Trong cánh tay mẹ
In my arms,
yêu con mẹ sẽ luôn đợi chờ
My love for you knows no bounds. I will always wait for you.
xuân này con đã về bên mẹ
And this spring, you have come home to me.





Writer(s): Vu Hoang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.