Paroles et traduction Václav Neckář feat. Helena Vondráčková - Znala Panna Pána
Tisíckrát
tisíckrát
můžeš
chtít
můžeš
chtít
Тысячу
раз,
тысячу
раз
ты
можешь
хотеть,
ты
можешь
хотеть
Vzdálenou
vzdálenou
hvězdou
být
hvězdou
být
Далекая
далекая
звезда,
чтобы
быть
звездой,
чтобы
быть
Světlo
hvězd
světlo
hvězd
vstříc
věkům
září
Звездный
свет
Звездный
свет
навстречу
векам
сияет
Však
kdo
má
rád,
kdo
má
rád
má
mnohem
víc
Однако
тот,
кто
любит
того,
кто
любит,
имеет
гораздо
больше
Tisíckrát
podél
cest
jako
strom
můžeš
kvést
Тысячу
раз
по
тропинкам,
как
дерево,
ты
можешь
расцвести.
Tisíckrát
řekou
být
jako
tón
v
strunách
znít
Тысячу
раз
река
будет
подобна
звуку
в
звуке
струн
Na
tisíc
na
tisíc
let
neznat
stáří
На
тысячу,
на
тысячу
лет
не
знать
возраста
Však
kdo
má
rád,
kdo
má
rád
má
mnohem
víc
Однако
тот,
кто
любит
того,
кто
любит,
имеет
гораздо
больше
Znala
panna
pána
zdálo
se
že
o
ni
stál
Она
знала,
что
Дева
Господня,
казалось,
заботилась
о
ней
A
to
byla
rána,
jíž
se
její
táta
bál
И
это
была
рана,
которой
боялся
ее
отец
Měl
svou
dceru
příliš
rád
a
pánovi
ji
nechtěl
dát
Он
слишком
любил
свою
дочь
и
не
хотел
отдавать
ее
хозяину
Znala
panna
pána,
hádejte
co
bylo
dál.
Дева
познала
Господа,
угадайте,
что
произошло
дальше.
Tisíckrát
můžeš
chtít
Тысячу
раз
ты
можешь
захотеть
Vzdálenou
hvězdou
být
Далекая
звезда,
которой
предстоит
стать
Jako
sám
horský
štít
k
mrakům
čnít
hrdě
čnít
Как
гора
прикрывается
облаками,
чтобы
с
гордостью
чтить,
чтобы
чтить
Až
poznáš
svou
poznáš
svou
tvář
v
dětské
tváři,
Когда
ты
узнаешь
свое,
ты
узнаешь
свое
лицо
в
лице
ребенка,
Tak
pochopíš,
že
kdo
má
rád
má
mnohem
víc
Так
вы
поймете,
что
тот,
кто
любит,
имеет
гораздо
больше
Znala
panna
pána
zdálo
se
že
pro
ni
vzplál
Она
знала,
что
Дева
Господня,
казалось,
воспылала
к
ней
A
to
byla
rána,
jíž
se
její
táta
bál
И
это
была
рана,
которой
боялся
ее
отец
Aby
mohla
šťastně
žít,
tak
pánovi
chtěl
život
vzít
Чтобы
жить
счастливо,
он
хотел
лишить
Господа
жизни
Znala
panna
pána,
hádejte
co
bylo
dál.
Дева
познала
Господа,
угадайте,
что
произошло
дальше.
Tisíckrát
můžeš
chtít
(můžeš
chtít)
Тысячу
раз
ты
можешь
захотеть
(ты
можешь
захотеть)
Vzdálenou
(vzdálenou)
hvězdou
být
(hvězdou
být)
Далекая
(далекая)
звезда,
которой
предстоит
быть
(звезда,
которой
предстоит
быть)
Jako
sám
horský
štít
k
mrakům
čnít
hrdě
čnít
Как
гора
прикрывается
облаками,
чтобы
с
гордостью
чтить,
чтобы
чтить
Až
poznáš
svou
poznáš
svou
tvář
v
dětské
tváři,
Когда
ты
узнаешь
свое,
ты
узнаешь
свое
лицо
в
лице
ребенка,
Tak
pochopíš,
že
kdo
má
rád
má
mnohem
víc.
Так
вы
поймете,
что
тот,
кто
любит,
имеет
гораздо
больше.
Tak
pochopíš,
že
kdo
má
rád
má
mnohem
víc.
Так
вы
поймете,
что
тот,
кто
любит,
имеет
гораздо
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petr Markov, Vitezslav Hadl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.