Paroles et traduction Vüqar Əbdülov - Can Bakı
Gecələri
par-par
yanır
gur
işıqlar
По
ночам
горят
пар-пар
ГУР
огни
Təsəvvür
etmək
olmur,
danışıllar
Невозможно
представить,
что
говорят
Cazibədar,
füsunkar
yaraşıllar
Очаровательные,
очаровательные
красавицы
Hüsnünə
cənnət
deməyim,
neyləyim?
Не
называть
Хусейна
раем,
что
мне
делать?
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
Bakıda
görülmüş
işlərin
hər
biri
Каждая
из
работ,
выполненных
в
Баку
Yüz
illər
nişanı
"Bibiheybət"
pirin
Икона
столетия
"Биби-Эйбат"
Пирин
Əsaslı
bərpa
və
gözəl
təmirin
Капитальное
восстановление
и
красивый
ремонт
Tarixə
hörmət
deməyim,
neyləyim?
Не
говоря
уже
об
уважении
к
истории,
что
мне
делать?
Doğma,
müqəddəs,
əziz
ünvan
Bakı
Родной,
святой,
дорогой
адрес
Баку
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
Yollar
boyunca
hörülən
hörgülər
Плетеные
косы
вдоль
дорог
Hərəkət
üçün
yolötürücü
körpülər
Путепроводы
для
движения
Bu
inşa
hansı
qiymətlə
ölçülər?
По
какой
цене
это
эссе
размеры?
Bax
buna
ziynət
deməyim,
nə
edim?
Видите,
я
не
называю
это
украшением,
что
мне
делать?
Olur
görənlər
sənə
heyran,
Bakı
Те,
кто
видит,
восхищаются
тобой,
Баку
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
"İçərişəhər"
tarixi
yaddaş
kimi
"Старый
город"
как
историческая
память
"Qız
qalası"
qızıl
üzüyün
qaşı
kimi
"Девичья
башня"
как
бровь
Золотого
кольца
Altı
qara
qızıl,
üzü
göz
yaşı
kimi
Шесть
черных
золотых,
как
слезы
на
лице
Xəzərinə
sərvət
deməyim,
neyləyim?
Не
называть
Каспий
богатством,
что
мне
делать?
Hər
tərəfi
park
və
xiyaban
Bakı
Каждая
сторона
парк
и
аллея
Баку
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
Səndə
həyat
var,
canımızsan
bizim
У
тебя
есть
жизнь,
ты
наша
душа
наша
Mənzilimiz,
ünvanımızsan
bizim
Наша
квартира,
наш
адрес
Ad-sanımızsan,
şanımızsan
bizim
Имя-ты
наш,
ты
наша
удача
Mən
buna
hörmət
deməyim,
neyləyim?
Я
не
должен
уважать
это,
что
мне
делать?
Adın
düşüb
dillərə
dastan,
Bakı
Твое
имя
упало
на
языки
Дастан,
Баку
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
Bu
millətə,
bu
xalqa,
bu
dövlətə
Этой
нации,
этому
народу,
этому
государству
İnkişafımızda
olan
sürətə
К
скорости
в
нашем
развитии
Bəhrəsini
verən
bu
böyük
zəhmətə
К
этому
великому
труду,
который
приносит
свои
плоды
Müvəffəqiyyət
deməyim,
neyləyim?
Не
говоря
уже
об
успехе,
что
мне
делать?
Canım-gözümsən,
sənə
qurban,
Bakı
Милый-ты
мой
глаз,
жертва
тебе,
Баку
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
Axı
səni
mən
çox
sevirəm,
can
Bakı
Ведь
я
тебя
очень
люблю,
душа
Баку
Sənə
qurban,
Bakı
Тебе
Курбан,
Баку
Canım-gözümsən,
sənə
qurban,
Bakı
Милый-ты
мой
глаз,
жертва
тебе,
Баку
Sənə
qurban,
Bakı
Тебе
Курбан,
Баку
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vüqar əbdülov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.