Paroles et traduction WHY? - By Torpedo or Crohn's (Dntel remix) (radio clean)
Sleeping
late*
Спать
допоздна*
I
hear
the
sad
horns
of
labor
trucks
sigh.
Я
слышу
печальные
гудки
рабочих
грузовиков.
My
neighbor
walks
by,
Мимо
проходит
моя
соседка,
High
heels
click
dry
like
half-a-proud
horse
down
Brook.
Высокие
каблуки
сухо
стучат,
как
полудикий
конь
по
ручью.
I
hear
somebody's
babbling
I
mistook
for
a
cavalry,
Я
слышу
чей-то
лепет,
который
я
принял
за
кавалерию,
Whispering
"victory"
to
the
sparks
in
their
kindling.
Шепчущую
"победа"
искрам
в
их
растопке.
But
all
their
green
woods
wet,
Но
все
их
зеленые
леса
мокрые,
And
unmet
as
of
yet
by
the
gases
of
flame,
И
до
сих
пор
не
удовлетворенный
газами
пламени,
Pressing
against
the
pending
physics
of
my
passed
down
last
name.
Прижимаясь
к
ожидающей
решения
физике
моей
переданной
фамилии.
Living
in
the
tear
between
two
spaces,
condemned;
Живущий
в
разрыве
между
двумя
пространствами,
осужденный;
In
one
of
the
many
places
you're
not,
I
am.
В
одном
из
многих
мест,
где
тебя
нет,
есть
я.
Hiding
from
my
friends
in
the
bathroom
at
'ThriftTown'
Прячусь
от
своих
друзей
в
туалете
в
"Бережливом
городе"
To
write
this
tune
down
Чтобы
записать
эту
мелодию
Today
after
lunch,
Сегодня
после
обеда,
I
got
sick
and
blew
chunks
all
over
my
new
shoes
Меня
стошнило,
и
я
испачкал
свои
новые
ботинки
In
a
lot
behind
'Whole
Foods'.
Во
многом
уступает
"Whole
Foods".
This
is
a
new
kind
of
blues.
Это
новый
вид
блюза.
And
what
about
losing
limb
or
loved
one
in
a
duel
dissatisfies
you
of
seems
just?
А
как
насчет
того,
что
потеря
конечности
или
любимого
человека
на
дуэли
не
удовлетворяет
вас,
кажется
справедливым?
As
a
kid
I
did
not
shit
my
pants
much;
В
детстве
я
не
часто
гадил
в
штаны;
Why
start
now
with
this
stuff?
Зачем
начинать
с
этого
сейчас?
And
I
do
not
bluff,
second
caller
gets
bit
by
a
dog
or
Jeff
Dahmer.
И
я
не
блефую,
второго
абонента
укусит
собака
или
Джефф
Дамер.
Kisses
or
stitches?
Поцелуи
или
швы?
No
mitt
for
these
pitches.
Нет
рукавицы
для
этих
подач.
Lone
Pone
one,
master
of
the
cheap
pun.
Одинокий
Поун
один,
мастер
дешевого
каламбура.
If
I'm
not
raw,
I'm
just
a
bit
underdone.
Если
я
не
сырая,
то
просто
немного
недожаренная.
But
I'd
be
O.K.,
cool
as
a
rail,
if
they'd
just
let
us
have
healthfood
in
hell.
Но
я
был
бы
в
порядке,
крут
как
жердь,
если
бы
они
просто
позволили
нам
есть
здоровую
пищу
в
аду.
Good
heaven's
background
radiation
and
the
black
arts
of
waiting.
Фоновая
радиация
Добрых
небес
и
черное
искусство
ожидания.
Not
the
same
since
I
switched
my
hair-part
and
started
shaving.
Не
то
же
самое
с
тех
пор,
как
я
сменил
прическу
и
начал
бриться.
Got
hexed--
my
hidden
hair-gone
corners.
Меня
заколдовали
- мои
скрытые
от
волос
уголки
исчезли.
Oh,
I'll
never
be
a
joiner,
life
long
local
foreigner,
I.
О,
я
никогда
не
буду
столяром,
всю
жизнь
местный
иностранец,
я
Raw-lung,
homegrown
fake
in
coed
naked
choir;
. Сыроежка,
доморощенная
фальшивка
в
хоре
голых
студенток.;
Second
tenor,
highest
rise,
blessed
clever
compromister.
Второй
тенор,
самый
высокий
рост,
благословенный
умный
компромисс.
I'll
be
proudly
mouthing
'watermelon'
every
song.
Я
буду
с
гордостью
произносить
"арбуз"
в
каждой
песне.
I
put
the
phone
to
my
ear
but
all
I
hear's
a
dial
tone.
Я
подношу
телефон
к
уху,
но
слышу
только
гудок
набора
номера.
Will
they
map
my
skull
and
wrap
my
bones
when
my
wig
is
gone?
Составят
ли
они
карту
моего
черепа
и
обернут
ли
мои
кости,
когда
мой
парик
исчезнет?
No.
I'll
go
unknown
by
torpedo
or
Crohn's,
Нет.
Я
останусь
неизвестным
из-за
торпеды
или
болезни
Крона,
Only
those
evil
live
to
see
their
own
likeness
in
stone.
Только
те
злые
люди
доживают
до
того,
чтобы
увидеть
свое
собственное
подобие
в
камне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Avram Wolf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.