Paroles et traduction Walter Ego - Calm Down Ft. Coco & K Dot (Walters Glitch Remix)
E
cajueiro
não
da
coco,
coqueiro
não
da
limão
И
кешью
не
от
кокоса,
кокосовая
пальма
не
от
лимона
Eu
sem
você
não
da
não
Я
без
тебя
нет
да
нет
Vaqueiro
sem
cavalo
não
derruma
o
boi
no
chão
Ковбой
без
лошади
не
сбивает
быка
с
ног
Eu
sem
você
não
da
não
Я
без
тебя
нет
да
нет
E
começou
a
vaquejada
e
a
galera
a
acompanhada
И
начал
пастись,
и
ребята
сопровождали
ее.
Eu
aqui
sem
você
Я
здесь
без
тебя
Já
é
quase
madrugada
e
ainda
não
peguei
nada
Уже
почти
рассвет,
и
я
еще
ничего
не
поймал
Só
pensando
em
te
ter
Просто
думая
о
том,
чтобы
иметь
тебя.
Eu
até
já
deicantada
em
quase
toda
a
mulherada
Я
даже
обожаю
почти
каждую
женщину.
Procurei
novo
amor
Я
искал
новую
любовь,
Já
que
nada
deu
certo
eu
acho
que
levei
um
zero,
o
locutor
que
falou...
Поскольку
ничего
не
получилось,
я
думаю,
что
взял
ноль,
говорящий,
который
говорил...
E
cajueiro
não
da
coco,
coqueiro
não
dá
limão
И
кешью
не
из
кокоса,
кокосовая
пальма
не
дает
лимона
Eu
sem
você
não
da
não
Я
без
тебя
нет
да
нет
Vaqueiro
sem
cavalo
não
derruba
o
boi
no
chão
Ковбой
без
лошади
не
сбивает
быка
с
ног
Eu
sem
você
não
da
não
e
começou
a
vaquejada
e
a
galera
a
acompanhada
Я
без
тебя
не
ДА
НЕ
и
начал
пастись
и
ребята
сопровождали
ее
Eu
aqui
sem
você
Я
здесь
без
тебя
Já
é
quase
madrugada
e
ainda
não
peguei
nada
Уже
почти
рассвет,
и
я
еще
ничего
не
поймал
Só
pensando
em
te
ter
Просто
думая
о
том,
чтобы
иметь
тебя.
Eu
até
já
deicantada
em
quase
toda
a
mulherada
Я
даже
обожаю
почти
каждую
женщину.
Procurei
novo
amor
Я
искал
новую
любовь,
Já
que
nada
deu
certo
eu
acho
que
levei
um
zero,
o
locutor
que
falou...
Поскольку
ничего
не
получилось,
я
думаю,
что
взял
ноль,
говорящий,
который
говорил...
E
cajueiro
não
da
coco,
coqueiro
não
dá
limão
И
кешью
не
из
кокоса,
кокосовая
пальма
не
дает
лимона
Eu
sem
você
não
da
não
Я
без
тебя
нет
да
нет
Vaqueiro
sem
cavalo
não
derruba
o
boi
no
chão
Ковбой
без
лошади
не
сбивает
быка
с
ног
Eu
sem
você
não
da
não
Я
без
тебя
нет
да
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Julian Gregory Ogden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.