Paroles et traduction Waterson:Carthy - The Holland Handkerchief
A
wealthy
squire
he
lived
in
our
town
Богатый
сквайр,
он
жил
в
нашем
городе
And
he
was
a
man
of
high
renown
И
он
был
человеком
с
большой
известностью
He
had
one
daughter,
a
beauty
bright
У
него
была
одна
дочь,
яркая
красавица
And
the
name
he
called
her
was
his
Heart's
Delight
И
имя,
которым
он
назвал
ее,
было
отрадой
его
сердца
Many
young
man
far
to
court
her
came
Многие
молодые
люди
издалека
ухаживали
за
ней
But
none
of
them
could
her
favour
gain
Но
ни
один
из
них
не
смог
завоевать
ее
благосклонности
Till
there
came
one
of
the
low
degree
Пока
не
пришел
один
из
низших
степеней
And
above
them
all
why
she'd
fancy
he
И,
прежде
всего,
почему
ей
показалось,
что
он
But
when
her
father
he
came
to
know
Но
когда
ее
отец
узнал
That
his
lovely
daughter
loved
this
young
man
so
Что
его
прелестная
дочь
так
любила
этого
молодого
человека
Over
fifty
miles
he
sent
her
away
За
пятьдесят
миль
он
отослал
ее
прочь
All
to
deprive
her
of
her
wedding
day
И
все
для
того,
чтобы
лишить
ее
дня
свадьбы
One
night
as
she
lay
in
her
bedroom
Однажды
ночью,
когда
она
лежала
в
своей
спальне
Her
lover
appeared
from
out
the
gloom
Ее
возлюбленный
появился
из
мрака
He
touched
her
hand
and
to
her
did
say
Он
коснулся
ее
руки
и,
обращаясь
к
ней,
сказал
"Arise
my
darling
and
come
away"
"Встань,
моя
дорогая,
и
уходи"
'Twas
with
this
young
man
she
got
on
behind
Это
было
с
тем
молодым
человеком,
с
которым
она
подружилась
сзади
And
they
rode
swifter
than
any
wind
И
они
скакали
быстрее
любого
ветра
They
rode
on
for
an
hour
or
more
Они
ехали
час
или
больше
Till
he
cries,
"My
darling,
my
head
feels
sore!"
Пока
он
не
закричит:
"Моя
дорогая,
у
меня
болит
голова!"
A
Holland
handkerchief
she's
then
drew
out
Затем
она
достала
голландский
носовой
платок
And
with
it
wrapped
his
aching
head
about
И
с
этими
словами
обхватил
свою
ноющую
голову
She's
kissed
his
lips
and
these
words
did
say
Она
поцеловала
его
в
губы,
и
эти
слова
действительно
были
сказаны
"My
love,
you're
colder
than
any
clay"
"Любовь
моя,
ты
холоднее
любой
глины"
When
they
arrived
at
her
father's
gate
Когда
они
подъехали
к
воротам
ее
отца
He
said,
"Get
down,
love,
for
the
hour
is
late!
Он
сказал:
"Спускайся,
любимая,
уже
поздно!
Get
down,
get
down,
love,
and
go
to
bed
Ложись,
ложись,
любимая,
и
ложись
спать
And
I'll
see
this
gallant
horse
is
groomed
and
fed"
И
я
прослежу,
чтобы
этот
доблестный
конь
был
ухожен
и
накормлен"
And
when
she's
arrived
at
her
father's
hall
И
когда
она
прибудет
в
дом
своего
отца
"Who's
that,
who's
that?"
her
own
father
called
"Кто
это,
кто
это?"
- позвал
ее
собственный
отец
"It
is
I
dear
father,
didn't
you
send
for
me
"Это
я,
дорогой
отец,
разве
ты
не
посылал
за
мной
By
such
a
messenger",
and
she's
named
he
Таким
посланником",
и
ее
зовут
он
"Oh
no
dear
daughter,
that
can
never
be
- О
нет,
дорогая
дочь,
этого
никогда
не
может
быть
Your
words
are
false
love,
and
you
lie
to
me
Твои
слова
- ложная
любовь,
и
ты
лжешь
мне
For
on
yon
far
mountain
your
young
man
died
Ибо
на
той
далекой
горе
умер
твой
молодой
человек
And
in
yon
green
meadow
well
his
body
lies"
И
вон
на
том
зеленом
лугу
лежит
его
тело"
The
truth
then
dawned
upon
this
lady
brave
Тогда
истина
осенила
эту
отважную
леди
And
with
her
friends
they
exposed
his
grave
И
вместе
со
своими
друзьями
они
вскрыли
его
могилу
There
lay
her
love
though
nine
months
dead
Там
лежала
ее
любовь,
хотя
и
мертвая
девять
месяцев
With
the
Holland
handkerchief
tied
round
his
head
С
голландским
носовым
платком,
повязанным
вокруг
головы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Martin Carthy, Eliza Amy Forbes Carthy, Norma Waterson, Timothy James Van Eyken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.