Paroles et traduction Wenche Myhre - Den Som Skal Varmes
Nå
vil
jeg
bli
den
som
skal
varmes
når
livet
er
kjølig
og
rått
Теперь
я
буду
тем,
кто
согреет,
когда
жизнь
холодна
и
сыра.
Alltid
var
jeg
den
som
løste
flokene
når
alle
de
andre
var
gått
Я
всегда
был
тем,
кто
распутывал
клубки,
когда
все
остальные
уходили
Og
jeg
var
den
alle
kom
til
som
trengte
litt
varme
og
trøst.
И
я
был
тем,
к
кому
все
приходили,
кто
нуждался
в
тепле
и
утешении.
Så
endelig
vil
jeg
ha
litt
varme,
litt
sommer
når
andre
har
høst
Так
что,
наконец,
я
хочу
немного
тепла,
немного
лета,
когда
у
других
осень
Nei,
nei,
nei,
nei,
jeg
har
ingen
skulder
som
alle
kan
gråte
litt
på
Нет,
нет,
нет,
нет,
у
меня
нет
плеча,
на
котором
каждый
мог
бы
немного
поплакать
Ååh,
nei,
nei,
nei,
nei,
jeg
er
ingen
hulder
med
hale
du
kan
tråkke
blå
О,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
не
халдер
с
хвостом,
на
который
ты
можешь
наступить
синим
Og
ingen
gratis
kurator,
og
ikke
en
bank
full
av
gryn
И
никакого
бесплатного
куратора,
и
не
банка,
полная
круп
Og
ikke
en
døgnåpen
matbord,
en
som
før
er
tigger
i
byen.
И
не
круглосуточный
обеденный
стол,
а
кто-то,
кто
раньше
был
нищим
в
городе.
Nå
vil
jeg
bli
den
som
skal
varmes,
når
livet
er
kjølig
og
rått
Теперь
я
буду
тем,
кого
согреют,
когда
жизнь
холодна
и
сыра
Alltid
var
jeg
den
som
løste
flokene
når
alle
de
andre
var
gått
Я
всегда
был
тем,
кто
распутывал
клубки,
когда
все
остальные
уходили
Og
jeg
var
den
alle
kom
til,
som
trengte
litt
varme
og
trøst.
И
я
был
тем,
к
кому
все
приходили,
кто
нуждался
в
тепле
и
утешении.
Alltid,
endelig
vil
jeg
ha
litt
varme,
litt
sommer
når
andre
har
høst
Всегда,
наконец,
я
хочу
немного
тепла,
немного
лета,
когда
у
других
осень
(Litt
varme,
litt
varme,
litt
varme,
litt
varme)
(Немного
тепла,
немного
тепла,
немного
тепла,
немного
тепла)
Nå
vil
jeg
la
mødre
og
fedre
og
søstre
og
brødre,
få
stulle
og
stelle
med
meg.
Теперь
я
позволю
матерям
и
отцам,
сестрам
и
братьям
заботиться
обо
мне.
Ååh
jeg
skal
gi
dem
sorger
og
mas
og
svette
og
klager,
og
alt
det
de
andre
ga
meg.
Я
собираюсь
подарить
им
печали
и
неприятности,
пот
и
жалобы
и
все
то,
что
другие
подарили
мне.
Jeg
ringer
deg
helst
etter
midnatt,
når
du
har
sovet
en
stund.
Я
предпочитаю
звонить
тебе
после
полуночи,
когда
ты
немного
поспишь.
Å
sier
en
hel
masse
kit
pjat,
Blir
du
sur
så
er
jeg
like
ru-u-und.
Если
ты
говоришь
слишком
много
кит-пят,
ты
злишься,
тогда
я
просто
ру-у-ун.
Nå
vil
jeg
bli
den
som
skal
varmes
når
livet
er
kjølig
og
rått
Теперь
я
буду
тем,
кто
согреет,
когда
жизнь
холодна
и
сыра.
Alltid
var
jeg
den
som
løste
flokene
når
alle
de
andre
var
gått
Я
всегда
был
тем,
кто
распутывал
клубки,
когда
все
остальные
уходили
Og
jeg
var
den
alle
kom
til,
som
trengte
litt
varme
og
trøst.
И
я
был
тем,
к
кому
все
приходили,
кто
нуждался
в
тепле
и
утешении.
Alltid,
endelig
vil
jeg
ha
litt
varme,
litt
sommer
når
andre
har
høst
Всегда,
наконец,
я
хочу
немного
тепла,
немного
лета,
когда
у
других
осень
Nå
vil
jeg
bli
den
som
skal
varmes.
Теперь
я
хочу
быть
тем,
кого
нужно
согреть.
Nå
vil
jeg,
nå
vil
jeg,
nå
vil
jeg,
nå
vil
jeg
få.
Теперь
я
хочу,
теперь
я
хочу,
теперь
я
хочу,
теперь
я
хочу.
Føle
litt
varme,
litt
sommer
når
andre
har
høst.
Почувствуй
немного
тепла,
немного
лета,
когда
у
других
осень.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): barry manilow, enoch anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.