Paroles et traduction Wes - Chances
Chance
number
one
Шанс
номер
один
Blame
me
for
some
lies
(damn)
Обвини
меня
в
какой-то
лжи
(черт).
Chance
number
two
Шанс
номер
два
Worrying
bout
some
other
dude
(f*ck)
Беспокоюсь
о
каком-то
другом
чуваке
(черт
возьми).
Chance
number
three
Шанс
номер
три
Everybody
before
me
Все
до
меня
You
think
you
got
some
more
Думаешь,
у
тебя
есть
еще?
Or
you're
trynna
play
me
Или
ты
пытаешься
разыграть
меня
Chance
number
one
Шанс
номер
один
Always
on
your
phone
(damn)
Всегда
на
твоем
телефоне
(черт
возьми).
Chance
number
two
Шанс
номер
два
Never
in
the
mood
(f*ck)
Никогда
не
был
в
настроении
(черт
возьми!)
Chance
number
three
Шанс
номер
три
Always
drama
queen
(damn)
Всегда
королева
драмы
(черт
возьми)
Got
tired
of
your
sh*t
Я
устал
от
твоего
дерьма.
Wonder
why
I
left
ya
Интересно,
почему
я
бросил
тебя?
Uh
Girl
you
think
you
got
me
Э
э
Детка
ты
думаешь
что
заполучила
меня
Uh
girl
Think
twice
Э
э
девочка
подумай
дважды
Cuz
I
don't
see
you
anywhere
Потому
что
я
тебя
нигде
не
вижу
My
big
plans
Мои
большие
планы
My
love
for
you
was
big
time
Моя
любовь
к
тебе
была
огромной.
You
had
one
job
У
тебя
была
одна
работа.
Not
to
waste
my
time
Чтобы
не
тратить
время
впустую
Chance
number
one
Шанс
номер
один
Blame
me
for
some
lies
(damn)
Обвини
меня
в
какой-то
лжи
(черт).
Chance
number
two
Шанс
номер
два
Worrying
bout
some
other
dude
(f*ck)
Беспокоюсь
о
каком-то
другом
чуваке
(черт
возьми).
Chance
number
three
Шанс
номер
три
Everybody
before
me
Все
до
меня
You
think
you
got
some
more
Думаешь,
у
тебя
есть
еще?
Or
you're
trynna
play
me
Или
ты
пытаешься
разыграть
меня
Chance
number
one
Шанс
номер
один
Always
on
your
phone
(damn)
Всегда
на
твоем
телефоне
(черт
возьми).
Chance
number
two
Шанс
номер
два
Never
in
the
mood
(f*ck)
Никогда
не
был
в
настроении
(черт
возьми!)
Chance
number
three
Шанс
номер
три
Always
drama
queen
(damn)
Всегда
королева
драмы
(черт
возьми)
Got
tired
of
your
sh*t
Я
устал
от
твоего
дерьма.
Wonder
why
I
left
ya
Интересно,
почему
я
бросил
тебя?
You
let
me
down
Ты
подвел
меня.
I
had
to
set
our
paths
apart
Я
должен
был
разделить
наши
пути.
Just
don't
come
after
Просто
не
приходи
потом.
Don't
come
after
me
no
more
Больше
не
приходи
за
мной.
You
said
I'll
be
none
without
you
Ты
сказал,
что
без
тебя
я
буду
никем.
Now
I
have
to
stunt
without
you
Теперь
мне
придется
понтоваться
без
тебя.
Chasing
other
boys
while
you're
with
me
Гоняюсь
за
другими
парнями,
пока
ты
со
мной.
I
guess
I'm
best
without
you
Думаю,
мне
лучше
без
тебя.
I
don't
f*ck
with
woman
Я
не
трахаюсь
с
женщинами.
That
don't
wanna
f*ck
with
me
no
Это
не
хочет
трахаться
со
мной,
нет
You
didn't
really
love
me
На
самом
деле
ты
меня
не
любила.
That's
why
had
to
f*cking
leave
yo'
Вот
почему
мне
пришлось,
черт
возьми,
уйти
от
тебя.
Now
I'm
living
life
Теперь
я
живу
жизнью.
Like
there
ain't
no
tomorrow
Как
будто
завтра
не
наступит.
And
you're
living
in
a
f*cking
sorrow
И
ты
живешь
в
гребаном
горе.
Looking
like
my
girl
Ты
выглядишь
как
моя
девочка
Short
hair
ocean
wavy
Короткие
волосы
волнистые
как
океан
Cuz
you
trynna
get
me
back
Потому
что
ты
пытаешься
вернуть
меня
обратно
But
that's
not
a
maybe
Но
это
не
"может
быть".
It's
a
simple
no
Это
простое
нет
Don't
you
understand
me
Разве
ты
не
понимаешь
меня?
Stop
trying
hard
Перестань
стараться
изо
всех
сил
You
underestimated
me
Ты
недооценил
меня.
Chance
number
one
Шанс
номер
один
Blame
me
for
some
lies
(damn)
Обвини
меня
в
какой-то
лжи
(черт).
Chance
number
two
Шанс
номер
два
Worrying
bout
some
other
dude
(f*ck)
Беспокоюсь
о
каком-то
другом
чуваке
(черт
возьми).
Chance
number
three
Шанс
номер
три
Everybody
before
me
Все
до
меня
You
think
you
got
some
more
Думаешь,
у
тебя
есть
еще?
Or
you're
trynna
play
me
Или
ты
пытаешься
разыграть
меня
Chance
number
one
Шанс
номер
один
Always
on
your
phone
(damn)
Всегда
на
твоем
телефоне
(черт
возьми).
Chance
number
two
Шанс
номер
два
Never
in
the
mood
(f*ck)
Никогда
не
был
в
настроении
(черт
возьми!)
Chance
number
three
Шанс
номер
три
Always
drama
queen
(damn)
Всегда
королева
драмы
(черт
возьми)
Got
tired
of
your
sh*t
Я
устал
от
твоего
дерьма.
Wonder
why
I
left
ya
Интересно,
почему
я
бросил
тебя?
Wonder
why
I
left
ya
Интересно,
почему
я
бросил
тебя?
Wonder
why
I
left
ya
Интересно,
почему
я
бросил
тебя?
Wonder
why
I
left
ya
Интересно,
почему
я
бросил
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.