Wiener Blond - Der Öffi-Walzer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wiener Blond - Der Öffi-Walzer




Der Öffi-Walzer
The Public Transportation Waltz
Der Öffi-Walzer
The Public Transportation Waltz
Du sagst, dir is′ fad
You say you're bored
Den ganzen Tag, die Stadt und du
All day long, the city and you
Ihr habt eine Krise
You're at a standstill
Die Beziehung ist schon so lang monoton
The relationship has been monotonous for so long
Keine Perspektive.
No prospects.
Auch das Fernsehprogramm, es ödet dich an
Even the TV program bores you
Ständig der gelbe Schwamm wo soll das noch hinführ'n?
Always the yellow sponge where will this take you?
Immer Gleichförmigkeit, die ganze Zeit, und du bist allein, so allein.
Always uniformity, all the time, and you're alone, so alone.
Und ich mein...
And I think...
Dann fahr doch mal wieder schwarz oder so.
Then why don't you try fare evasion again?
Das macht sicherlich Spaß, Risiko-
That's sure to be fun, risky-
Freundlich steigt auch die Lebensqualität
Even your quality of life will increase
Wenn der Schwarzkappler vor dir steht.
When the fare inspector stands in front of you.
Er beschenkt dich mit Adrenalin
He'll give you an adrenaline rush
Wurscht ob in U-Bahn, Bus oder Bim
It doesn't matter if it's the subway, bus or tram
Da empfiehlt sich sehr, so ein kleines Malheure mit dem Kontrolleur.
It's advisable to have a little misfortune with the inspector.
Ein echter Großstadtabenteurer,
A real urban adventurer,
Dem ist das sicher nicht zu teuer.
For whom this is certainly not too expensive.
Der macht das Tag aus Tag ein
He does it day in and day out
Und steigt immer wieder ein.
And he keeps getting back on.
Zug fährt ab.
Train is leaving.
Du sagst: "Anarchie, na des is nix für mi!
You say: "Anarchy, no, that's not for me!
Da werd I so nervös, und kann nimma schlofn!"
It makes me so nervous, I can't sleep anymore!"
Das hab ich mir schon gedacht,
I thought as much,
Denn was dich so unglücklich macht ist
Because what makes you so unhappy is
Du bist einer von den Braven!
You're one of the good ones!
Doch willst du Sensation statt Monotonie,
But if you want excitement instead of monotony,
Musst du dich widersetzen!
You have to rebel!
Und zum Einstieg in deine Rebellion,
And to get started on your rebellion,
Empfehl′ ich dir sehr den U-Bahn-Waggon!
I highly recommend the subway car!
Fahr doch mal wieder schwarz oder so...
Why don't you try fare evasion again?





Writer(s): Verena Doublier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.