Wilfran Castillo - Dile Que Moriré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wilfran Castillo - Dile Que Moriré




Dile Que Moriré
Tell Her I Will Die
El día de tu adiós en mi memoria
On the day that you said goodbye, it weighs heavy on my mind
Pesa más que todo el oro de la historia
More than all the gold in history
Madrugas y madrugo, se embriaga si me embriago
I rise in the morning and go to bed when you do
Y hasta se ha vuelto buen amigo
And now they’re my friend too
Si vez a una persona en el espejo
If you see someone in the mirror
Que tiene tu mirada y tu sonrisa
Who looks at you the way I do
Dile que aún la espero y que a pesar de todo
Tell her that I’m still waiting, and in spite of everything
La quiero de vuelta en mi vida
I want her back in my life
Dile que moriré si no tengo su amor
Tell her that I will die if I don’t have her love
Que me duele su adiós, como si fuera hoy
That her goodbye hurts me as if it were yesterday
Dile que le fallé y no me perdonó
Tell her that I failed her and she didn’t forgive me
Que tal vez olvidó que un día la perdoné
That perhaps she forgot that one day I forgave her
Dile que moriré si no está junto a
Tell her that I will die if she’s not by my side
Que me asusta el dolor y no he vuelto a dormir
That the pain frightens me and I haven’t slept again
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe
That my days are sunless and my faith has vanished
Y que siento su amor del cabello a los pies
And that I feel her love from my head to my toes
Dile que ya pagué por toda su tristeza
Tell her that I’ve already paid for all her sadness
Que le pedí perdón a Dios por mi torpeza
That I begged God for forgiveness for my foolishness
Que mi vida sin ella es inclemente y sola
That my life without her is harsh and lonely
Más absurda que el mundo sin las emisoras
More absurd than a world without stations
Dile que moriré si no está junto a
Tell her that I will die if she’s not by my side
Que aún me duele su adiós, como si fuera hoy
That her goodbye still hurts me as if it were yesterday
Dile que le fallé y no me perdonó
Tell her that I failed her and she didn’t forgive me
Que tal vez se olvidó que un día la perdoné
That perhaps she forgot that one day I forgave her
Dile que moriré
Tell her that I will die
Con el alma para Eunice Jaramillo Trinidad Echeverría
With my soul to Eunice Jaramillo Trinidad Echeverría
Con el corazón para Manuela y Manolo Muñoz
With my heart to Manuela and Manolo Muñoz
Y con todo el cariño para Inés Sierra, el amor de su hijo
And with all my love for Inés Sierra, the love of her son
Si vuelves a mirar hacia el espejo
If you look in the mirror again
Y encuentras otra vez a esa persona
And you find that person once more
Dile que se conduela que en verdad siento miedo
Tell her to take pity because I’m truly afraid
Que la casa se siente sola
That the house feels empty
Que aún guardo todas sus fotografías
That I still have all the pictures of her
Y la mala ortografía de sus notas
And the bad spelling in her notes
Que juro que si vuelve ya no habrá más heridas
That I swear that if she comes back there will be no more wounds
Y dile que me perdona
And tell her that if she forgives me
Dile que moriré si no tengo su amor
Tell her that I will die if I don’t have her love
Que me duele su adiós, como si fuera hoy
That her goodbye hurts me as if it were yesterday
Dile que le fallé y no me perdonó
Tell her that I failed her and she didn’t forgive me
Que tal vez olvidó que un día la perdoné
That perhaps she forgot that one day I forgave her
Dile que moriré si no está junto a
Tell her that I will die if she’s not by my side
Que me asusta el dolor y no he vuelto a dormir
That the pain frightens me and I haven’t slept again
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe
That my days are sunless and my faith has vanished
Y que siento su amor del cabello a los pies
And that I feel her love from my head to my toes
Que es la protagonista de mis oraciones
That she’s the protagonist of my prayers
Que aunque no está es la musa en todas mis canciones
That even though she’s not here, she’s the muse in all my songs
Que en mi vida sin ella es inclemente y sola
That my life without her is harsh and lonely
Más absurda que el mundo sin las emisoras
More absurd than a world without stations
Dile que moriré si no está junto a
Tell her that I will die if she’s not by my side
Que me duele su adiós, como si fuera hoy
That her goodbye still hurts me as if it were yesterday
Dile que le fallé y no me perdonó
Tell her that I failed her and she didn’t forgive me
Que tal vez olvidó que un día la perdoné
That perhaps she forgot that one day I forgave her
Dile que moriré si no está junto a
Tell her that I will die if she’s not by my side
Que me duele su adiós, como si fuera hoy
That her goodbye still hurts me as if it were yesterday
Dile que le fallé y no me perdonó
Tell her that I failed her and she didn’t forgive me
Que tal vez se olvidó que un día la perdoné
That perhaps she forgot that one day I forgave her
Dile que moriré si no está junto a
Tell her that I will die if she’s not by my side
Que me duele su adiós, como si fuera hoy
That her goodbye still hurts me as if it were yesterday
Dile que le fallé y no me perdonó
Tell her that I failed her and she didn’t forgive me
Que tal vez olvidó
That perhaps she forgot





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.