Willie Colón - El Entierro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Willie Colón - El Entierro




El Entierro
The Funeral
En el entierro habían más de mil,
There were over a thousand at the funeral,
El chocolate por poco no alcanza para tanta gente, pero mira que suerte, que trajeron café.
There was hardly enough hot chocolate for so many people, but what luck, for they brought coffee.
Y Aunque siguieron tanto apretados,
And although they were all so close,
Eso no importa cuando justamente,
That does not matter when the one,
Quien te queda al lado te venia buscando, y preguntar que hora es.
Who is next to you, comes looking for you to ask you what time it is.
Entonces llega el terrible momento,
Then comes the terrible moment,
De enfilarse para el cementerio,
Of lining up for the cemetery,
Pero que fastidio, aquello estaba bueno;
But how annoying, that was good;
Y se apresuran todos en salir,
And they all hurry to leave,
Pero la prisa no será el remedio,
But their hurry will not be the remedy,
Porque cuando pisen esa carretera,
Because when they hit that highway,
Viajarán tan lento, viajarán tan lento...
They will travel so slowly, they will travel so slowly...
(*) Todos juntos van para el entierro,
(*) They all go to the funeral together,
Como es natural lucen muy serios,
As is natural, they look very serious,
Porque es propia la ocasión, para pasear el dolor;
Because it is an occasion to show off their grief;
Y aunque la confusión de ese momento,
And although the confusion of that moment,
Descubren que se les quedó el muerto,
They discover that they have left the dead behind,
No pueden retroceder, porque el entierro es puntual .
They cannot turn back because the funeral is on time.
A las tres...
At three o'clock...
Y ya llegados al lugar del hecho,
And now that they have arrived at the place of the event,
No encuentran nadie que se preste para ocupar ese puesto que le habían cavado, a aquel del funeral;
They can find no one to take the place they had dug for the one from the funeral;
Asi es que se deciden a enterrar,
So they decide to bury,
Todas las flores que trajeron,
All the flowers they brought,
Desde tan, tan lejos,
From so far away,
Que cuestan dinero,
That they cost money,
Y como quedó tan lindo el lugar
And since the place looked so beautiful
Cada cual se fué para su casa,
Each went home,
Con gran sentimiento y a pasar el tiempo,
With great sorrow and to pass the time,
Cuentan que floreció, un rosal.
They say a rosebush bloomed.
Todos juntos van para el entierro, ... (*)
They all go to the funeral together, ... (*)
Coro: En la confusión, el muerto se les quedó, no se sabe porqué
Chorus: In the confusion, the dead man was left behind, we don't know why





Writer(s): Jeannette Becerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.