Paroles et traduction Willie Colón feat. Tito Puente - Guajira Ven
Guajira Ven
Гуахира, приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar...
Наслаждаться...
Tengo
un
conuco
rodeado
У
меня
есть
участок
земли,
окруженный
De
bellas
palmas
y
el
monte
Прекрасными
пальмами
и
горами
Donde
cantan
los
sinsontes
Где
поют
пересмешники
Lindo
trino
modulado
Прекрасная
мелодичная
трель
Allí
se
verá
formado
Там
будет
создан
El
más
bonito
vergel
Самый
красивый
сад
Y
las
flores
dan
la
miel
И
цветы
дают
мед
Más
dulce
que
se
ha
probado
Самый
сладкий,
что
я
когда-либо
пробовал
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar...
Наслаждаться...
Nunca
se
nota
tristeza
Там
никогда
не
бывает
грусти
Allá
en
mi
verde
campiña
В
моей
зеленой
сельской
местности
Donde
la
caña
y
la
pìña
Где
сахарный
тростник
и
ананасы
A
la
tierra
dan
riqueza
Даруют
земле
богатство
Allí
la
naturaleza
Там
природа
Regó
toda
su
hermosura
Рассыпала
всю
свою
красоту
Y
todo
el
que
lo
ve
jura
И
всякий,
кто
это
видит,
клянется
Que
allí
el
paraíso
empieza
Что
рай
начинается
там
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar...
Наслаждаться...
Creciendo
matas
al
cielo
Небеса
посылают
благословения
на
деревья
En
el
centro
del
batey
В
центре
хижины
Y
la
mata
de
mamey
И
мамонсильо**
Que
es
orgullo
de
mi
pueblo
Которое
является
гордостью
моего
народа
A
su
sombra
yo
consuelo
В
его
тени
я
нахожу
утешение
Por
la
tarde
descansar
Отдыхая
послеобеденным
вечером
Y
me
detengo
a
esperar
И
я
останавливаюсь,
чтобы
подождать
Que
la
noche
tienda
el
velo
Когда
ночь
опустит
завесу
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar
guajira
ven
Наслаждаться,
гуахира,
приходи
A
gozar...
Наслаждаться...
Después
que
la
tarde
muere
После
того,
как
день
заканчивается
Me
acuesto
en
la
choza
mía
Я
ложусь
в
своей
хижине
Y
espero
allí
el
nuevo
día
И
жду
там
нового
дня
Que
feliz
y
alegre
llegue
Который
счастливо
и
радостно
наступит
Y
mientras
duermo
prefiere
И
пока
я
сплю,
меня
преследует
Mi
fiel
perrito
trabuco
Мой
верный
щенок
Трабоко
Cuidar
de
todo
el
conuco
Заботиться
о
всем
участке
Porque
es
fiel
y
a
mí
me
quiere
Потому
что
он
верен
и
любит
меня
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Guajira
ven
Гуахира,
приходи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Delachaux, Siro Rodriguez
Album
Lo Mato
date de sortie
31-12-1973
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.