Paroles et traduction Merle Haggard feat. Willie Nelson - Pancho And Lefty
Livin'
on
the
road
my
friend
Живу
в
дороге,
мой
друг.
Is
gonna
keep
you
free
and
clean
Ты
будешь
свободна
и
чиста.
And
now
you
wear
your
skin
like
iron
И
теперь
ты
носишь
кожу,
как
железо.
And
your
breath
is
hard
as
kerosene
И
твое
дыхание
трудно,
как
керосин.
Weren't
you
mamma's
only
boy?
Разве
ты
не
был
единственным
мальчиком
мамы?
Her
favorite
one
it
seems
Ее
любимый,
кажется.
She
began
to
cry
when
you
said
Она
начала
плакать,
когда
ты
сказал:
Good-bye,
sank
to
your
dream
Прощай,
утонул
в
своей
мечте.
Poncho
was
a
bandit
boy
Пончо
был
бандитом.
His
horse
was
fast
as
polished
steel
Его
лошадь
была
быстра,
как
полированная
сталь.
He
wore
his
gun
outside
his
pants
Он
носил
свой
пистолет
перед
штанами.
For
all
the
honest
world
to
feel
Чтобы
весь
честный
мир
почувствовал
...
Poncho
met
his
match,
you
know
Пончо
встретил
свою
пару,
ты
знаешь.
On
the
deserts
down
in
Mexico
На
пустынях
в
Мексике.
Nobody
heard
his
dyin'
word
Никто
не
слышал
его
умирающего
слова.
Oh
but
that's
the
way
it
goes
О,
но
так
все
и
происходит.
All
the
Federales,
they
say
Говорят,
все
федералы
...
They
could
have
had
him
any
day
Они
могли
бы
заполучить
его
в
любой
день.
They
only
let
him
slip
away
Они
лишь
позволили
ему
ускользнуть.
Out
of
kindness
I
suppose
Я
полагаю,
из
доброты
...
Lefty
he
can't
sing
the
blues
Левша,
он
не
может
петь
блюз.
All
night
long
like
he
used
to
Всю
ночь
напролет,
как
раньше.
The
dust
that
Poncho
bit
down
South
Пыль,
которую
пончо
укусил
на
юге.
Ended
up
in
Lefty's
mouth
В
итоге
оказался
во
рту
у
левши.
The
day
they
lay
poor
Poncho
low
День,
когда
они
положат
бедное
пончо
на
дно.
Lefty
split
for
Ohio
Левша
раскололся
на
Огайо.
Where
he
got
the
bread
to
go
Где
он
взял
хлеб,
чтобы
пойти?
There
ain't
nobody
knows
Никто
не
знает
...
All
the
Federales
they
say
Говорят,
все
федералы.
We
could
have
had
him
any
day
Мы
могли
бы
заполучить
его
в
любой
день.
We
only
let
him
slip
away
Мы
лишь
позволим
ему
ускользнуть.
Out
of
kindness
I
suppose
Я
полагаю,
из
доброты
...
The
poets
tell
how
Poncho
fell
Поэты
рассказывают,
как
пал
пончо.
And
Lefty's
livin'
in
cheap
hotels
И
Левша
живет
в
дешевых
отелях.
The
desert's
quiet,
Cleveland's
cold
Пустыня
тиха,
Кливленд
холоден.
And
so
the
story
ends
we're
told
И
вот
история
заканчивается,
нам
говорят.
Poncho
needs
your
prayers,
it's
true
Пончо
нуждается
в
твоих
молитвах,
это
правда.
Save
a
few
for
Lefty
too
Оставь
немного
и
для
левши.
He
only
did
what
he
had
to
do
Он
делал
только
то,
что
должен
был.
And
now
he's
growin'
old
И
теперь
он
стареет.
All
the
Federales,
they
say
Говорят,
все
федералы
...
We
could
have
had
him
any
day
Мы
могли
бы
заполучить
его
в
любой
день.
They
only
let
him
go
so
long
Они
отпустили
его
так
долго.
Out
of
kindness
I
suppose
Я
полагаю,
из
доброты
...
A
few
gray
Federales,
they
say
Говорят,
несколько
серых
федералов.
Could
have
had
him
any
day
Мог
бы
заполучить
его
в
любой
день.
We
only
let
him
go
so
long
Мы
только
отпустили
его
так
долго.
Out
of
kindness
I
suppose
Я
полагаю,
из
доброты
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOWNES VAN ZANDT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.