Paroles et traduction Willy Garcia - Yo Tengo Fe
Yo Tengo Fe
У меня есть вера
Yo
Tengo
Fe
У
меня
есть
вера
(Como
su
nombre
lo
indica
esta
costa
pacífica,
(Как
следует
из
названия
этого
тихоокеанского
побережья,
Es
de
gente
pacífica,
gente
que
da
amor
a
otra
gente
tengo
fe.)
Это
мирные
люди,
которые
дарят
любовь
другим
людям,
у
меня
есть
вера.)
(Yo
tengo
fe
que
buenaventura
cambiara.)
(У
меня
есть
вера,
что
Буэнавентура
изменится.)
(Yo
tengo
fe
de
la
paz
en
Colombia
y
en
buenaventura)
(У
меня
есть
вера
в
мир
в
Колумбии
и
в
Буэнавентуре)
Yo
tengo
fe,
todo
cambiar,
У
меня
есть
вера,
все
изменится,
Mi
pueblo
no
llores
más,
llegara
la
paz.
Мои
люди,
не
плачьте
больше,
придет
мир.
(La
violencia
se
va
a
terminar,
tengo
fe)
(Насилие
закончится,
я
верю)
Nos
desconocen
y
también
nos
desconocemos
Мы
не
знаем
друг
друга
и
мы
также
не
знаем
друг
друга
No
podemos
olvidar
la
herencia
que
tenemos
Мы
не
можем
забыть
о
наследии,
которое
у
нас
есть
Venimos
de
la
valentía
de
negros
guerreros
Мы
произошли
от
храбрых
черных
воинов,
Y
nos
dieron
la
libertad
de
encontrar
nuestros
sueños.
И
они
дали
нам
свободу
найти
наши
мечты.
Yo
tengo
fe,
todo
cambiar,
У
меня
есть
вера,
все
изменится,
Mi
pueblo
no
llores
más,
llegara
la
paz.
Мои
люди,
не
плачьте
больше,
придет
мир.
Con
todo
lo
que
hemos
logrado
para
que
rendirnos
Со
всем,
чего
мы
достигли,
чтобы
сдаться?
Mi
madre
y
tu
padre
lucharon
debemos
unirnos
Моя
мать
и
твой
отец
боролись,
мы
должны
объединиться,
Que
era
más
difícil
el
ayer
pero
el
hoy
lo
vivimos
Вчера
было
труднее,
но
сегодня
мы
живем
этим,
Porque
nuestros
viejos
quisieron
limpiar
el
camino
Потому
что
наши
старики
хотели
расчистить
путь,
Y
sentimos
que
el
país
nos
ha
olvidado
И
мы
чувствуем,
что
страна
нас
забыла,
Trabajo
no
hay
y
con
hambre
uno
se
vuelve
loco
Работы
нет,
и
с
голоду
можно
сойти
с
ума,
Paisano
como
eres
mi
hermano
mi
raza
te
digo
Земляк,
как
ты
мой
брат
моя
раса,
я
говорю
тебе,
En
vez
de
luchar
contra
mi
ven
y
lucha
con
migo.
Вместо
того,
чтобы
сражаться
со
мной,
иди
и
сражайся
со
мной.
Yo
tengo
fe,
todo
cambiar,
У
меня
есть
вера,
все
изменится,
Mi
pueblo
no
llores
más,
llegara
la
paz.
Mi
pueblo
está
pidiendo
a
dios
La
paz,
la
paz.
Ohio
eh
Ohio
Ohio
eh
oooh.
Fueeera
Мои
люди,
не
плачьте
больше,
придет
мир.
Мои
люди
просят
у
Бога
Мир,
мир.
Огайо
эй
Огайо
Огайо
эй
ооо.
Уходи
(Me
llamo
Ana
Sofía
y
no
quiero
más
violencia
en
buenaventura)
(Меня
зовут
Ана
София,
и
я
больше
не
хочу
насилия
в
Буэнавентуре)
Violencia
fueeera
Насилие
уходи!
(Me
llamo
angela
y
quiero
vivir
en
una
buenaventura
llena
de
paz)
(Меня
зовут
Анджела,
и
я
хочу
жить
в
Буэнавентуре,
наполненной
миром)
(Mi
nombre
es
Yair
y
quiero
paz
para
todo
el
pacifico)
(Меня
зовут
Яир,
и
я
хочу
мира
для
всего
Тихого
океана)
Violencia
fueeera
Насилие
уходи!
(Me
llamo
miguel
y
no
me
gusta
la
violencia)
(Меня
зовут
Мигель,
и
мне
не
нравится
насилие)
Que
dios
proteja
mi
tierra
Да
защитит
Бог
мою
землю
Violencia
fueeera
Насилие
уходи!
Líderes
del
gobierno
ya
no
más
indiferencia
Правители,
уже
хватит
безразличия!
(Soy
Fredy
rincón,
eh
celebrado
muchos
goles
en
el
mundo)
(Я
Фредди
Ринкон,
я
забил
много
голов
по
всему
миру)
Violencia
fueeera
Насилие
уходи!
(Anhelo
celebrar
la
paz
en
mi
buenaventura,
(Я
жажду
мира
в
моей
Буэнавентуре,
En
mi
pacífico
y
la
paz
de
mi
Colombia)
В
моем
Тихом
океане
и
мире
моей
Колумбии)
Me
llamo
miguel
y
no
me
gusta
la
violencia.
Меня
зовут
Мигель,
и
мне
не
нравится
насилие.
En
masa
pasan
por
mi
casa
y
se
llevan
la
bonanza
Массово
они
проходят
мимо
моего
дома
и
забирают
богатство
Mientras
mi
rancho
cayendo
va
mi
mesa
vacía
esta
Пока
мое
ранчо
рушится,
мой
стол
пуст
La
sequía
no
deja
pensar
cuando
falta
tanto
es
fácil
errar
Засуха
не
дает
думать,
когда
чего-то
не
хватает,
легко
ошибиться
Aunque
todos
somos
culpables
Хотя
мы
все
виноваты,
Dicen
que
la
cuña
del
mismo
palo
es
la
que
más
aprieta
Говорят,
что
клин
клином
вышибают
No
es
justo
que
oprimas
a
tu
gente
Несправедливо,
что
ты
угнетаешь
свой
народ
Cuando
estamos
sufriendo
por
igual
Когда
мы
все
одинаково
страдаем
Nos
tienen
abandonados,
si,
Мы
брошены,
да,
Pero
usemos
la
inteligencia
para
trabajar
unidos,
Но
используем
ум,
чтобы
работать
сообща,
Se
lo
debemos
a
nuestros
ancestros.
Мы
должны
это
нашим
предкам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.