Paroles et traduction Winger - Without Warning
Never
be
poor,
never
again,
you
do
it
all
for
the
cold
cash
Никогда
не
будь
бедным,
никогда
больше,
ты
делаешь
все
это
ради
наличных
Pass
off
your
lips
rumors
of
war,
you're
selling
your
shit
for
the
white
trash
Из
твоих
уст
исходят
слухи
о
войне,
ты
продаешь
свое
дерьмо
белому
отребью.
Sirens
are
red,
violence
is
blue,
no
way
out,
for
what
you're
gonna
do
Сирены
красные,
насилие
синее,
выхода
нет,
за
то,
что
ты
собираешься
сделать
Can
you
put
your
life
on
the
line,
without
warning?
Можешь
ли
ты
рискнуть
своей
жизнью
без
предупреждения?
Tell
me
you'll
be
fine
doing
time,
without
warning.
Скажи
мне,
что
ты
не
будешь
против
отсидеть
срок
без
предупреждения.
Blood's
in
the
bank,
shrugs
full
of
crank.
Кровь
в
банке,
пожимает
плечами
полный
придурок.
Billy
gets
whacked
in
the
back
room.
Билли
избивают
в
задней
комнате.
They're
looking
for
you,
your
dreams
have
come
true
Они
ищут
тебя,
твои
мечты
сбылись
No
way
out,
for
what
you're
gonna
do?
Нет
выхода,
из-за
того,
что
ты
собираешься
делать?
Can
you
put
your
life
on
the
line,
without
warning?
Можешь
ли
ты
рискнуть
своей
жизнью
без
предупреждения?
Tell
me
you'll
be
fine
doing
time,
without
warning.
Скажи
мне,
что
ты
не
будешь
против
отсидеть
срок
без
предупреждения.
Can
you
play
the
fool
that
it
takes?
Can
you
play
it
cool
with
a
gun
to
your
head?
Сможешь
ли
ты
прикинуться
дураком,
насколько
это
потребуется?
Сможешь
ли
ты
вести
себя
хладнокровно,
приставив
пистолет
к
своей
голове?
Can
you
feel
your
heart
when
it
breaks,
without
warning?
Чувствуешь
ли
ты
свое
сердце,
когда
оно
разбивается
без
предупреждения?
Out
in
the
streets,
stained
with
blood
На
улицах,
запятнанных
кровью
They
wrote
his
name
in
the
concrete
Они
написали
его
имя
на
бетоне
Never
be
poor,
never
again,
they
carried
him
out
in
the
white
sheets
Никогда
больше
не
будь
бедным,
никогда
больше,
они
вынесли
его
на
белых
простынях
They're
looking
for
you,
your
dreams
have
come
true
Они
ищут
тебя,
твои
мечты
сбылись
There's
no
way
out,
for
what
you're
gonna
do?
Выхода
нет,
что
ты
собираешься
делать?
Can
you
put
your
life
on
the
line,
without
warning?
Whoa...
Можешь
ли
ты
рискнуть
своей
жизнью
без
предупреждения?
Тпру...
Tell
me
you'll
be
fine
doing
time,
without
warning.
Скажи
мне,
что
ты
не
будешь
против
отсидеть
срок
без
предупреждения.
Can
you
play
the
fool
that
it
takes?
Can
you
play
it
cool
with
a
gun
to
your
head?
Сможешь
ли
ты
прикинуться
дураком,
насколько
это
потребуется?
Сможешь
ли
ты
вести
себя
хладнокровно,
приставив
пистолет
к
своей
голове?
Can
you
feel
your
heart
when
it
breaks,
without
warning?
Чувствуешь
ли
ты
свое
сердце,
когда
оно
разбивается
без
предупреждения?
Can
you
put
your
life
on
the
line,
coz'
the
one
thing
you
needed,
you
left
behind
Можешь
ли
ты
рискнуть
своей
жизнью,
потому
что
единственное,
в
чем
ты
нуждался,
ты
оставил
позади
Tell
me
you'll
be
fine
doing
time,
without
warning.
Скажи
мне,
что
ты
не
будешь
против
отсидеть
срок
без
предупреждения.
Can
you
play
the
fool
that
it
takes?
Сможешь
ли
ты
прикинуться
дураком,
насколько
это
потребуется?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Frederick Winger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.