Paroles et traduction Wisin & Yandel - Lloro por ti (remix)
(Lloro
por
ti)
(Я
плачу
о
тебе)
Desde
aquel
momento...
С
того
момента...
Quisiera
detener
el
tiempo...
Я
хотел
бы
остановить
время...
La
peor
decisión
de
mi
vida
fue
decirte
adiós
Худшим
решением
в
моей
жизни
было
попрощаться.
(Lloro
por
ti)
(Я
плачу
о
тебе)
Enrique
iglesias
Энрике
Иглесиас
Te
busque
en
el
infinito
(sigo
perdido)
Я
ищу
тебя
в
бесконечности
(я
все
еще
потерян)
Y
en
las
huellas
de
tus
besos
И
в
следах
твоих
поцелуев,
En
uno
de
tus
cigarrillos
(estoy
loco
por
ti)
На
одной
из
твоих
сигарет
(я
без
ума
от
тебя)
Esperando
hasta
el
cansancio
Ожидание
до
усталости
Y
tú
me
has
echado
al
olvido...
(Estoy
desesperado)
И
ты
бросил
меня
в
небытие...
(Я
в
отчаянии)
Y
la
suerte
se
me
escapa
en
un
suspiro
И
удача
ускользает
от
меня
в
вздохе.
Y
tú
te
me
vas
de
las
manos...
(Te
vas)
А
ты
у
меня
из
рук
вон
лезешь...
(Ты
уходишь)
Y
la
vida
se
me
rompe
en
mil
pedazos
И
жизнь
разрывает
меня
на
тысячу
кусков.
Y
yo
(yandel)
И
я
(яндел.)
Lloro
por
ti
Я
плачу
о
тебе.
Soñando
que
lo
nuestro
tiene
algún
remedio
Мечтая,
что
у
нас
есть
какое-то
средство.
Lloro
por
ti
Я
плачу
о
тебе.
Es
que
no
hay
forma
de
olvidarme
de
tus
besos
(aja)
Это
то,
что
я
не
могу
забыть
о
твоих
поцелуях
(ая)
Lloro
por
ti
Я
плачу
о
тебе.
Es
que
no
dejo
de
pensar
cuanto
te
quiero
Я
просто
не
перестаю
думать,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Lloro
por
ti
(aaahhh)
Я
плачу
о
тебе
(aaahhh)
Quiero
ser
sincero
Я
хочу
быть
честным.
Y
llevo
en
ti
pensando
todo
el
día
И
я
думал
о
тебе
весь
день.
Deja
ya
la
rebeldía
Прекрати
бунтовать.
Llore
que
llore
y
la
cama
sigue
vacía
Я
плачу,
я
плачу,
и
кровать
все
еще
пуста.
Tú
eres
mi
alegría
Ты
моя
радость.
Vivo
en
la
agonía
Я
живу
в
агонии,
Por
ti
yo
vivía
Ради
тебя
я
жил.
Sin
ti
yo
nada
seria
Без
тебя
я
ничего
бы
не
был.
Detente,
habla
conmigo
un
poco
Остановись,
поговори
со
мной
немного.
Que
me
vuelvo
yo
loco
loco
Что
я
схожу
с
ума.
Por
que
ya
no
tengo
tu
piel
Потому
что
у
меня
больше
нет
твоей
кожи.
Contigo
fui
fiel
С
тобой
я
был
верен.
Y
ahora
vivo
con
el
problema
de
tenerte
tan
lejos
И
теперь
я
живу
с
проблемой
того,
что
ты
так
далеко.
Y
tú
has
llenado
el
vacio
И
ты
заполнил
пустоту.
En
un
rincón
donde
tu
boca
fue
mi
alivio
В
углу,
где
твой
рот
был
моим
облегчением.
Y
tú
te
me
vas
de
las
manos
(viviendo
de
recuerdos)
И
ты
выходишь
из-под
контроля
(живя
воспоминаниями)
Y
la
vida
se
me
rompe
en
mil
pedazos
И
жизнь
разрывает
меня
на
тысячу
кусков.
Y
yo...
(Hey)
И
я...
(Эй)
Lloro
por
ti
Я
плачу
о
тебе.
No
puedo
seguir
Я
не
могу
продолжать.
Despertando
aquí
(no
no)
Просыпаясь
здесь
(нет,
нет)
En
este
cuarto
solo
В
этой
комнате
один.
Si
no
te
tengo
lloro
(no
no)
Если
я
не
заставлю
тебя
плакать
(нет,
нет)
No
puedo
seguir
Я
не
могу
продолжать.
Despertando
aquí
(no
no)
Просыпаясь
здесь
(нет,
нет)
En
este
cuarto
solo
В
этой
комнате
один.
Si
no
te
tengo
lloro
(no
no)
Если
я
не
заставлю
тебя
плакать
(нет,
нет)
Es
que
no
encuentro
una
salida,
ooohh!
Я
просто
не
могу
найти
выход,
ooohh!
Ni
la
forma
de
curar
estas
heridas
Ни
как
залечить
эти
раны,
Y
yo...
lloro
por
ti
(hey)
И
я...
я
плачу
о
тебе
(Эй)
Soñando
que
lo
nuestro
tiene
algún
remedio
Мечтая,
что
у
нас
есть
какое-то
средство.
Lloro
por
ti,
Я
плачу
о
тебе.,
Es
que
no
hay
forma
de
olvidarme
de
tus
besos
Это
то,
что
я
не
могу
забыть
о
твоих
поцелуях.
Lloro
por
ti,
Я
плачу
о
тебе.,
Es
que
no
dejo
de
pensar
cuanto
te
quiero
Я
просто
не
перестаю
думать,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Lloro
por
ti,
Я
плачу
о
тебе.,
Lloro
por
ti...
Я
плачу
из-за
тебя...
El
dúo
dinámico
Динамичный
дуэт
Enrique
iglesias
Энрике
Иглесиас
Víctor
el
nazi
Виктор
нацист
El
profesor
Gómez
Профессор
Гомес
No
puedo
seguir
Я
не
могу
продолжать.
Despertando
aquí
(no
no)
Просыпаясь
здесь
(нет,
нет)
En
este
cuarto
solo
В
этой
комнате
один.
Si
no
te
tengo
lloro
(no
no)
Если
я
не
заставлю
тебя
плакать
(нет,
нет)
No
puedo
seguir
Я
не
могу
продолжать.
Despertando
aqui
(no
no)
Просыпаясь
здесь
(нет,
нет)
En
este
cuarto
solo
В
этой
комнате
один.
Si
no
te
tengo
lloro
Если
я
не
заставлю
тебя
плакать,
Lloro
por
ti
Я
плачу
о
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MORERA LUNA JUAN LUIS, BUENO MARTINEZ DESCEMER, IGLESIAS ENRIQUE M, VEGUILLA MALAVE LLANDEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.