Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Du bist wia de Wintasun (Symphonisch)
Du
bist
a
Tropfen
Wasser
in
der
Wüste
Ты
- капля
воды
в
пустыне
A
Goldstück
unter
Steinen
du
bist
Золотой
кусок
под
камнями
ты
Als
wie
a
Hand,
die
aus
dem
Dreck
mich
ausserzaht.
Как
рука,
выдернувшая
меня
из
грязи.
Du
bist
wie
a
Samen,
Ты
как
семя,
Der
in
mir
keimt.
Который
прорастает
во
мне.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
Ты
как
Wintersunn,
Die
nur
an
manchen
tagen
scheint.
Которая
светит
только
в
некоторые
дни.
Du
bist
wie
a
Bild,
des
I
net
lang
Ты,
как
изображение,
я
не
длинный
Genug
anschauen
kann
und
du
bist
Достаточно
посмотреть,
и
вы
Als
wie
a
Lied
des
I
hör
und
net
versteh.
Как
песня
Я
слышу
и
не
понимаю.
Du
bist
wie
a
Gedicht
Ты,
как
стихотворение
Des
sich
leiwand
reimt.
В
рифму
leiwand.
Du
bist
wie
de
Wintersunn,
Ты
как
Wintersunn
ru,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
Которая
светит
только
в
некоторые
дни.
Du
bist
wie
a
Samen
der
in
mir
keimt.
Ты
подобен
семени,
которое
прорастает
во
мне.
Du
bist
wie
de
Wintersunn.
Ты
как
де
Wintersunn.
Du
bist
wie
a
Gendicht
des
sich
leiwand
reimt.
Ты
похож
на
человека,
который
рифмуется
с
лейвандом.
Du
bist
wie
de
Wintersunn.
Ты
как
де
Wintersunn.
Du
bist
wie
a
Schattn,
der
von
irgendwo
kommt,
Вы
похожи
на
тень,
которая
приходит
откуда-то,
Als
wie
a
Uhr
die
stehen
blieben
ist.
Как
часы,
которые
остановились.
Du
bist
wie
a
Brille,
durch
die
ich
alles
rosa
sich.
Ты
как
очки,
через
которые
я
весь
розовый
себя.
Du
bist
wie
die
Meeresbrandung,
Ты
как
морской
прибой,
Die
an
die
Felsen
schäumt.
Которая
пенится
на
скалах.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
Ты
как
Wintersunn,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
Которая
светит
только
в
некоторые
дни.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
Ты
как
Wintersunn,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
Которая
светит
только
в
некоторые
дни.
Du
bist
wie
die
Wintersunn,
Ты
как
Wintersunn,
Die
nur
an
manchen
Tagen
scheint.
Которая
светит
только
в
некоторые
дни.
Du
bist
wie
die
Wintersunn.
Ты
как
Wintersunn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JOSEF PROKOPETZ, WOLFGANG AMBROS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.