Wolfgang Ambros - Weiss Wie Schnee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wolfgang Ambros - Weiss Wie Schnee




De Vuastöllung is überkommen
De Vuastölung is пройти
Und da Begriff is übernommen
И так как термин is принят
Des ganze is nur a Klischee
Из всего is только клише
Und trotzdem: De Woaheit is so weiss wie Schnee
И все же: De Woaheit такой же белый, как снег
Fürchterlich, wia manche sogn
Ужасно, wia некоторые sogn
Überhaupt ned zum ertrogn
Вообще ned для ertrogn
Dreckig, stingat und doch scheen
Грязный, stingat и все же русском
De Woaheit is so weiss wie Schnee
De Woaheit is такой же белый, как снег
A klana Bua spüht si im Sand
A klana Bua моет си в песке
Er locht und baut mit ana Hand
Он пробивает и строит рукой Аны
Die Pyramiden von Gizeh
Пирамиды Гизы
Die Woaheit is so weiss wie Schnee
Woaheit такой же белый, как снег
A Tannenbaum allan, zu zweit
A Аллан Танненбаум, вдвоем
Begreift si ois a Minderheit
Понимает si ois a меньшинство
Da Woid is weit, zu weit zum geh'n
Там Woid is далеко, слишком далеко, чтобы идти
De Woaheit is so weiss wie Schnee
De Woaheit is такой же белый, как снег
Hoffnung aus der Zukunft blickt
Надежда из будущего смотрит
Da beste Freund schaut weg und nickt
Потому что лучший друг смотрит в сторону и кивает
Denn er waß seit eh und je:
Ибо он знал с тех пор, как:
De Woaheit is so weiss wie Schnee
De Woaheit is такой же белый, как снег
Des alles woa vor langer Zeit
Все woa давным-давно
Heit regiert die Eit'lkeit
Есть правит Eit'lkeit
Im Wein liegt nix mehr, ois Passee
В вине больше ничего нет, ois Passee
De Woaheit is so weiss wia Schnee
De Woaheit is так Белый wia снег





Writer(s): wolfgang ambros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.