Woody Guthrie - Billy the Kid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Woody Guthrie - Billy the Kid




I′ll sing you a true song of Billy the Kid
Я спою тебе настоящую песню о Билли Киде.
I'll sing of the desperate deeds that he did
Я буду петь об отчаянных поступках, которые он совершил.
Way out in New Mexico, long long ago
Давным-давно в Нью-Мексико.
When a man′s only chance was his own 44
Когда единственным шансом человека был его собственный 44
When Billy, the kid was a very young lad
Когда Билли был совсем маленьким мальчиком.
In the old Silver City, he went to the bad
В Старом Серебряном городе он отправился к плохому.
Way out in the West with a gun in his hand
Далеко на Западе с пистолетом в руке.
At the age of twelve years, he first killed his man
В возрасте двенадцати лет он впервые убил своего человека.
Fair Mexican maidens play guitars and sing
Прекрасные мексиканские девушки играют на гитарах и поют.
A song about Billy, the boy bandit king
Песня о Билли, мальчике-разбойнике.
How ere his young manhood had reached its sad end
Как рано его юность достигла своего печального конца?
He'd a notch on his pistol for twenty-one men
У него была насечка на пистолете для двадцати одного человека.
'Twas on the same night when poor Billy died
Это случилось в ту же ночь, когда умер бедный Билли.
He said to his friends, "I am not satisfied
Он сказал своим друзьям: не удовлетворен.
There are twenty-one men I have put bullets through
Я убил двадцать одного человека.
And sheriff Pat Garrett must make twenty-two"
А шерифу Пэту Гарретту должно быть двадцать два.
Now this is how Billy, the kid met his fate
Вот как Билли, малыш, встретил свою судьбу.
The bright moon was shining, the hour was late
Светила яркая луна, час был поздний.
Shot down by Pat Garrett who once was his friend
Застрелен Пэтом Гарретом, который когда-то был его другом.
The young outlaw′s life had now come to its end
Жизнь молодого преступника подошла к концу.
There′s many a man with a face fine and fair
Есть много людей с прекрасным и светлым лицом.
Who starts out in life with a chance to be square
Кто начинает свою жизнь с шанса быть честным
But just like poor Billy, he wanders astray
Но, как и бедный Билли, он сбивается с пути.
And loses his life in the very same way
И точно так же теряет свою жизнь.





Writer(s): Woody Guthrie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.