Paroles et traduction Wynonna - New Day Dawning
End
of
the
night
and
my
money's
spent
Конец
ночи,
и
мои
деньги
потрачены.
Gotta
hock
my
clothes
to
pay
my
rent
Мне
нужно
купить
свою
одежду,
чтобы
заплатить
за
квартиру.
It's
a
roll
of
the
dice
and
it's
the
same
ole
game
Это
игра
в
кости,
и
это
все
та
же
старая
игра.
Those
crazy
snakes
done
bit
me
once
again
Эти
безумные
змеи
снова
укусили
меня.
Now
I
wanna
tell
you
Теперь
я
хочу
сказать
тебе
It's
been
a
long
road
and
a
difficult
time
Это
был
долгий
путь
и
трудное
время.
My
life's
been
so
blue
Моя
жизнь
была
такой
печальной.
But
I
ain't
giving
up
Но
я
не
сдаюсь.
And
I'm
ready
now
to
try,
try,
try
И
теперь
я
готов
попробовать,
попробовать,
попробовать.
I've
seen
the
time
when
you
could
not
stop
the
rain
Я
видел
время,
когда
ты
не
мог
остановить
дождь.
When
nothing
changes
and
every
day
stays
the
same
Когда
ничего
не
меняется
и
каждый
день
остается
прежним
Those
bitter
grapes
have
now
turned
to
the
sweetest
wine
Горький
виноград
превратился
в
сладчайшее
вино.
I'm
ready
for
the
sun
to
shine,
a
new
day
is
dawning
Я
готов
к
тому,
что
засияет
солнце,
начинается
новый
день.
When
it
gets
too
tough,
comes
to
push
and
shove
Когда
становится
слишком
тяжело,
приходится
толкаться
и
пихаться.
I
swear
it
was
you
baby
who
invented
love
Клянусь,
это
ты,
детка,
изобрела
любовь.
It's
the
same
ole
rhythm,
it's
the
same
ole
rhyme
Все
тот
же
старый
ритм,
все
та
же
старая
рифма.
It's
the
same
ole
stuff
that
gets
me
every
time
Это
все
та
же
старая
штука,
которая
каждый
раз
достает
меня.
Now
I
wanna
tell
you
Теперь
я
хочу
сказать
тебе
It's
been
a
long
road
and
a
difficult
time
Это
был
долгий
путь
и
трудное
время.
My
life
without
you
Моя
жизнь
без
тебя
...
Ain't
been
easy
babe
Это
было
нелегко
детка
But
I'm
ready
now
to
fly,
fly,
fly
Но
теперь
я
готов
лететь,
лететь,
лететь.
[Repeat
Chorus
Twice]
[Припев
Повторяется
Дважды]
Get
ready,
get
ready
Приготовься,
приготовься.
Everybody
get
ready
Всем
приготовиться!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Spence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.