Paroles et traduction Xavier Naidoo - Ernten was man sät (Live)
Ernten was man sät (Live)
What You Sow, You Shall Reap (Live)
Hüte
Deinen
Wortschatz,
verliere
keinen
Ton.
Mind
your
words,
don't
waste
a
tone.
Aus
heiterem
Himmel
erntest
Du
den
Lohn,
Out
of
nowhere,
you
shall
reap
what's
sown,
Denn
voraus
gehen
meist
Jahre
voller
Schmerzen
aller
Art.
For
usually,
years
of
heart-wrenching
pain
precede.
Sieh
es
als
Prüfung
und
ernte
Deine
Saat.
See
it
as
a
test
and
reap
your
seed.
Ernte
Deine
Saat.
Reap
your
seed.
Ernte
Deine
Saat.
Reap
your
seed.
Kein
Wort
ist
mehr
heilig,
jedes
wird
beschmutzt.
No
word
is
sacred,
each
is
tainted.
Von
Ort
zu
Ort
eil'
ich,
laufend
werde
ich
benutzt.
From
place
to
place
I
roam,
I'm
continuously
exploited.
überkommen
von
Gefühlen
und
mein
Temperament
vergeht.
Overwhelmed
by
emotions
and
my
temperament
wanes.
Erinnere,
was
sie
sagten:
Man
erntet,
was
man
sät.
Remember
what
they
said:
You
reap
what
you
sow.
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Brenne
auf
mein
Licht,
brenne
auf
mein
Licht.
Burn
on
my
light,
burn
on
my
light.
Brenne,
doch
ich
flehe,
entferne
Dich
nicht.
Burn,
but
I
beg,
don't
go
away.
Wie
Zunder
brenn'
ich
in
Dir.
Like
tinder,
I'm
burning
inside
you.
Wenn
ich
weiter
an
Dich
glaub',
If
I
keep
believing
in
you,
Loderst
Du
in
mir.
You'll
blaze
within
me.
Doch
die
Hölle
ist
nicht
mein
Garten.
But
hell's
not
my
garden.
Viel
länger
kann
ich
nicht
warten.
I
can't
wait
much
longer.
Erinnere
mich,
was
sie
sagten:
Remind
me,
what
did
they
say:
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Herbst,
Oktober,
Ernten,
deuten
an,
bieten
auf.
Autumn,
October,
harvests
beckon,
invite.
Lauf
Junge,
lauf,
Täler
runter,
Berge
rauf.
Run
boy,
run,
down
valleys,
up
mountains.
Es
ist
ein
Reich,
das
Dir
zusteht.
It
is
a
realm
that
belongs
to
you.
Ehre,
Ruhm,
kein
Königreich
wird
größer
sein.
Honor,
glory,
no
kingdom
shall
be
grander.
Alles
wird
Dein.
All
shall
be
yours.
Mir
wurde
gesagt,
was
gut
ist
und
recht.
I
was
told
what's
good
and
right.
Hab
ich,
dann
geb'
ich,
und
If
I
have,
then
I
shall
give,
and
Mach
gut
aus
schlecht.
Turn
bad
into
good.
Brecht
nur
Euer
Schweigen,
indem
Ihr
versprecht,
Just
break
your
silence,
by
promising
Zu
ernten,
was
Ihr
sät.
To
reap
what
you
sow.
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Kein
Wort
ist
mehr
heilig,
jedes
wird
beschmutzt.
No
word
is
sacred,
each
is
tainted.
Von
Ort
zu
Ort
eil'
ich,
laufend
werde
ich
benutzt.
From
place
to
place
I
roam,
I'm
continuously
exploited.
überkommen
von
Gefühlen
und
mein
Temperament
vergeht.
Overwhelmed
by
emotions
and
my
temperament
wanes.
Erinnere,
was
sie
sagten,
man
erntet,
was
man
sät,
Remember
what
they
said,
you
reap
what
you
sow,
Erntet,
was
man
sät...
Reap
what
you
sow...
Man
erntet,
was
man
sät.
You
reap
what
you
sow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Naidoo, Moses Peter Pelham, Martin (de 1) Haas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.