Paroles et traduction Ycare - J'ai un secret
J'ai
creusé
un
trou
dans
la
montagne
Я
вырыл
яму
в
горе
J'ai
dit
des
choses
qu'il
n'fallait
pas
Я
сказал
то,
чего
не
следовало
говорить
J'les
ai
ensevelies
de
pailles
Я
засыпал
их
соломой
Pardonnez-moi
Извините
меня
Si
l'édifice
n'est
pas
solide
Если
здание
не
прочное
Que
s'envoleraient
en
un
rien
de
temps
Что
улетели
бы
в
мгновение
ока
Tous
mes
petits
secrets
stupides
Все
мои
маленькие
глупые
секреты
D'un
coup
de
vent
От
дуновения
ветра
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
И
если
будет
хорошая
погода,
я,
конечно,
ничего
тебе
не
скажу
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Я
оставлю
наши
маленькие
ссоры
в
стороне
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
У
меня
есть
секрет,
и
знаешь
что?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Я
никогда
не
скажу
тебе
этого
J'ai
un
secret
à
partager
У
меня
есть
секрет,
которым
я
хочу
поделиться
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Эй,
у
меня
есть
секрет,
я
имею
полное
право
De
me
le
garder
sous
scellé
Держать
его
у
меня
под
замком
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
Для
вечеров,
когда
будет
холодно
Où
il
fera
froid
Где
будет
холодно
J'ai
allumé
la
montgolfière
Я
включил
воздушный
шар
Comme
on
ferait
un
très
grand
vœu
Как
будто
мы
загадали
очень
большое
желание
C'est
un
peu
un
cierge
qui
s'élève
Это
что-то
вроде
свечи,
которая
поднимается
вверх
Au
fond
des
cieux
В
глубине
небес
Quand
j'vois
ta
gueule
d'ange,
mon
cœur
tangue
Когда
я
вижу
твое
ангельское
личико,
мое
сердце
колотится
J'aimerais
bien
tenir
ma
langue
Я
бы
хотел
попридержать
язык
за
зубами
Garder
un
petit
secret
pour
moi
Храни
для
меня
маленький
секрет
Rien
qu'une
fois
Только
один
раз
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
И
если
будет
хорошая
погода,
я,
конечно,
ничего
тебе
не
скажу
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Я
оставлю
наши
маленькие
ссоры
в
стороне
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
У
меня
есть
секрет,
и
знаешь
что?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Я
никогда
не
скажу
тебе
этого
J'ai
un
secret
à
partager
У
меня
есть
секрет,
которым
я
хочу
поделиться
Hey,
j'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
Эй,
у
меня
есть
секрет,
я
имею
полное
право
De
me
le
garder
sous
scellé
Держать
его
у
меня
под
замком
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
Для
вечеров,
когда
будет
холодно
Où
il
fera
Где
он
будет
делать
Quand
l'hiver
sera
là
Когда
наступит
зима
Et
s'il
fait
beau,
je
ne
te
dirai
sûrement
rien
И
если
будет
хорошая
погода,
я,
конечно,
ничего
тебе
не
скажу
Je
laisserai
nos
petites
querelles
de
côté
Я
оставлю
наши
маленькие
ссоры
в
стороне
J'ai
un
secret
et
tu
sais
quoi?
У
меня
есть
секрет,
и
знаешь
что?
Je
ne
te
le
dirai
jamais
Я
никогда
не
скажу
тебе
этого
J'ai
un
secret
à
partager
У
меня
есть
секрет,
которым
я
хочу
поделиться
Rien
qu'avec
moi
Только
со
мной
J'ai
un
secret,
j'ai
bien
le
droit
У
меня
есть
секрет,
я
имею
полное
право
De
me
le
garder
sous
scellé
Держать
его
у
меня
под
замком
Pour
les
soirs
où
il
fera
froid
Для
вечеров,
когда
будет
холодно
Où
tu
auras
froid
Где
тебе
будет
холодно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ycare
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.