Paroles et traduction Yolanda del Río - Virgencita Ranchera
Virgencita Ranchera
Вирхенсита Ранчера
A
ti
virgencita,
mi
Guadalupana
О
тебе,
Дева
Гваделупская,
моя
Hoy
quiero
ofrecerte
un
canto
valiente
Сегодня
хочу
предложить
тебе
храбрую
песню,
Que
México
entero
te
brinda
sonriente
Которую
вся
Мексика
с
улыбкой
дарит
тебе.
Y
quiero
decirte,
lo
que
tú
ya
sabes
И
хочу
сказать,
что
ты
уже
знаешь,
Que
México
te
ama,
que
nunca
está
triste
Что
Мексика
любит
тебя,
что
она
никогда
не
бывает
грустной,
Porque
de
nombrarte,
el
alma
se
inflama
Потому
что
при
упоминании
твоего
имени,
душа
воспламеняется.
Tu
nombre
es
arrullo,
y
el
mundo
lo
sabe
Твое
имя
- колыбельная,
и
мир
это
знает,
Eres
nuestro
orgullo,
y
México
es
tuyo
Ты
наша
гордость,
и
Мексика
твоя
Tú
guardas
la
llave
Ты
держишь
ключ
Que
viva
la
Reina,
de
los
Mexicanos
Да
здравствует
королева
мексиканцев!
La
que
con
sus
manos
sembró
rosas
bellas
Та,
которая
своими
руками
сеет
прекрасные
розы
Y
puso
en
el
cielo
millares
de
estrellas
И
которая
поместила
на
небо
тысячи
звезд
Yo
sé
que
en
el
cielo,
escuchas
mi
canto
Я
знаю,
что
на
небесах
ты
слышишь
мою
песню,
Y
sé
que
con
celo,
nos
cubre
tu
manto
И
я
знаю,
что
с
рвением
ты
покрываешь
нас
своим
плащом.
Virgencita
chula,
eres
un
encanto
Вирхенсита
Чула,
ты
очарование.
Por
patria
nos
diste,
este
lindo
suelo
Как
родину,
ты
дала
нам
эту
прекрасную
землю,
Y
lo
bendijiste,
porque
era
tu
anhelo
И
благословила
ее,
потому
что
это
было
твое
желание.
Tener
un
santuario,
cerquita
del
cielo
Иметь
святилище,
рядом
с
небом.
Mi
Virgen
Ranchera,
mi
virgen
morena
Моя
Вирхен
Ранчера,
моя
смуглая
Вирхен,
Eres
nuestra
dueña,
México
es
tu
tierra
Ты
наша
хозяйка,
Мексика
твоя
земля
Y
tú
su
bandera
А
ты
ее
знамя.
Que
viva
a
Reina,
de
los
Mexicanos
Да
здравствует
королева
мексиканцев!
La
que
con
sus
manos
sembró
rosas
bellas
Та,
которая
своими
руками
сеет
прекрасные
розы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chucho Monge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.