Paroles et traduction Young Bego - Jenerasyon Intro
Jenerasyon
albüm
öncesi
ısınma
turları
Разминочные
туры
перед
альбомом
поколения
Free
Hip
Hop!
Свободный
Хип-хоп!
Nefretçiler
doldu
yine
dört
köşeye
Ненавистники
снова
в
четырех
углах
Medya
ve
de
bi
kaç
lavuk
böylesine
СМИ
и
несколько
таких
ублюдков.
Denk
gelemedim,
ben
miyim
garip?
Я
не
наткнулся,
это
я
странный?
Senin
için
basit,
yorumlayıp
git
Для
тебя
это
просто,
интерпретируй
и
уходи
Anayasal
hakkımı
hakladı
Он
заслужил
мое
конституционное
право
Korumayıp
bizi
bolca
suçladı
Он
не
защищал
и
обвинял
нас
в
изобилии
Bi
çok
kişi
kızıp
bi
çok
kişi
sevinir
Многие
люди
злятся
и
радуются
многим
En
çok
yara
alan
biziz
RedKey
gündeminde
değil
Мы
больше
всего
пострадали,
Рыжая
не
на
повестке
дня
Evet
değil
ama
çoğu
bizim
gibi
Да,
нет,
но
большинство
из
них
такие
же,
как
мы
Bok
atana
baksana
bariz
kopyam
gibi
Посмотри,
кто
бросает
дерьмо,
как
моя
очевидная
копия.
Silahları
kuşan
lavuk
yine
gaza
geldi
Этот
ублюдок,
вооруженный
оружием,
снова
в
газе
Abilerin
söylemedi
mi?
RedKey
ölümsüzdür
ekip
Твои
братья
не
сказали?
Рыжий
бессмертен,
команда
Senle
ilgili
mi?
Değil
О
тебе
ли?
Не
Savaşımız
sokakta
bu
mücadele
dava
derin
Наша
война
на
улице
эта
борьба
глубока
Hadi
gelin
Bego
William
Wallace
gibi
Пойдем,
Бего,
как
Уильям
Уоллес.
Son
sözümü
söylerim
aynı
onun
gibi
Я
скажу
свое
последнее
слово,
как
и
он
Bizi
bilir,
tanır
hepsi
Они
знают
нас,
знают
нас
всех
Belli
değil,
suçum
falan
belli
değil
Неясно,
моя
вина
не
ясна.
Yazdım
hepsi,
sokakların
gerçeğidir
Все,
что
я
написал,
это
правда
улиц
Kalem
ağır
gelir
tabi
düşürdüm
o
maskeleri
(Gang!)
Ручка
будет
тяжелой,
конечно,
я
уронил
эти
маски
(Банда!)
Kurşun
gibi
delip
geçti,
biziz
aydınlatan
beyin
Он
пронзил,
как
пуля,
это
мы,
осветляющий
мозг.
Biziz
senin
geleceğin,
aynı
gemideyiz
Мы
твое
будущее,
мы
на
одном
корабле
Eğer
onlar
gibi
düşünürsen
Если
ты
думаешь
так,
как
они
Aynı
kefenleri
giyip
boylayacak
yerin
dibini
fikirlerin
(Gang
gang!)
Ты
наденешь
те
же
саваны
и
потеряешь
свои
идеи
(Ган
ган!)
Kardeşlerim,
hepsi
umut
dolu
ve
de
satmadı
tüm
hayalleri
Братья
мои,
они
все
полны
надежды
и
не
продали
все
свои
мечты
Gerçek
olucak
çünkü
yıkıp
bütün
engelleri
Это
будет
по-настоящему,
потому
что
мы
уничтожим
все
препятствия
Kazıcaz
derinden
ve
bulucaz
adaleti
(Wow!)
Мы
выкопаем
глубоко
и
найдем
справедливость
(Вау!)
Tararım
ovv!
hep,
Bego'da
bol
ve
Я
буду
сканировать,
овв!
всегда,
в
Бего
много
и
Giderim
önde,
gerilim
üstte
Я
иду
вперед,
напряжение
сверху.
Kırarım
hemde
Я
сломаю
его.
Heves
kalır
kursakta
bu
geride
dönmez
(Aye
ayee!)
Если
энтузиазм
останется,
это
не
вернется
(Ай-ай!)
Taraf
olun
hep
tarfın
olun
hep
Будьте
на
стороне,
всегда
будьте
на
своей
стороне
Karşımıza
geç
Bego
real
talkin'
hep
Приходи
к
нам,
Бего,
всегда
говори
по-настоящему.
Harcadığımız
bi
kaç
lavuktan
birisidir
Он
один
из
немногих
ублюдков,
которых
мы
потратили
Ölü
arkasından
konuşmam
ismi
siktir
edin
Я
не
разговариваю
за
мертвой
спиной,
к
черту
имя.
Yalan
haberlerin
hepsi
siktir
edin
К
черту
все
ложные
новости
Geçmişimiz
belli
bizim
siktir
edin
Наше
прошлое
очевидно,
к
черту
нас.
Real
trap
gang
shit
siktir
edin
К
черту
настоящую
ловушку
банды
дерьмо
"RedKeyGang"
karşındaki
sikik
herif
"РедКейГанг"
- это
тот
ублюдок,
с
которым
ты
столкнулся
Aye,
aye,
aye,
aye!
Aye,
aye,
aye,
aye!
RedKeyGang
karşındaki
aye!
РедКейГанг
перед
тобой!
Free
my
brothers!
Free
my
gang!
Свободные
мои
братья!
Освободи
мою
банду!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salih Berkay Coşkuntuna, Uğur Bego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.