Paroles et traduction Young O - Do duše
Ukážem
ti
všetko
čo
mám,
musíme
sa
podeliť
Я
покажу
тебе
все,
что
у
меня
есть,
нам
нужно
поделиться
Svet
už
aj
tak
leží
v
troskách,
košeľu
si
ožehlim
Мир
уже
лежит
в
руинах,
я
сожгу
свою
рубашку.
Zatiahnem
si
kravatu
a
pôjdem
sa
zas
zašpiniť
Я
натяну
галстук
и
снова
испачкаюсь.
Pravda
leží
dole
v
rakvi,
z
cintorína
labyrint
Истина
лежит
в
гробу,
вне
кладбищенского
лабиринта
Otvorím
si
noviny,
zapálim
si
cigaretu,
smiech
Я
открываю
газету,
закуриваю
сигарету,
смеюсь
Ešte
minule
tam
bola,
prisahal
by
som
na
ex
Я
клянусь
Богом,
я
клянусь
Богом,
я
клянусь
Богом,
я
клянусь
Богом,
я
клянусь
Богом.
Hľadám
dole
pod
lavičkou
je
tam
kvér
Я
заглядываю
под
скамейку,
там
кто-то
спрашивает
V
zásobníku
najebané
blbé
reči,
tak
som
šiel
В
куче
гребаных
глупых
разговоров,
так
что
я
пошел
O
pár
metrov
vidím
strom,
vyliezol
som
more
naň
В
нескольких
метрах
я
вижу
дерево,
по
нему
я
забрался
в
море
Sedím
vysoko
a
piju
pomalu
Я
сижу
под
кайфом
и
медленно
пью
Odpaľujem
ďalší
brk,
dneska
mi
šlo
zas
o
krk
Я
собираюсь
подстрелить
еще
одно
перо,
я
собираюсь
подстрелить
еще
одно
перо
сегодня.
Život
nie
je
pre
slabú
povahu
Жизнь
не
для
слабых.
Keď
si
buzerant
zrazu
im
nevadí
že
si
chlap
Когда
ты
внезапно
становишься
педиком,
они
не
возражают
против
того,
что
ты
парень
Kýveš
hlavou
a
počúvaš
zákon
jak
automat
Кивай
головой
и
слушай
закон,
как
автомат
Typičo
žiť
jak
ty
by
som
nechcel
ani
na
sekundu
pičo
nice,
fakt
nice
Я
ни
на
секунду
не
хочу
жить
так,
как
ты.
Ďalší
pes
čaká
slušne
na
pochvalu
Другая
собака
достойно
ждет
похвалы
Maš
názory
z
denníku
a
tváriš
sa
že
si
smart
typičo
У
тебя
есть
дневник,
и
ты
притворяешься
умным
парнем.
Zavri
hubu
cítim
smrad
typičo
Заткнись,
от
меня
пахнет
как
от
типичного
Pomaly
chytám
skrat
Медленно
происходит
короткое
замыкание
Načo
ísť
doľava
doprava
keď
môžem
ísť
up
typičo
Зачем
идти
слева
направо,
когда
я
могу
подняться
наверх
Ste
len
obete
naratívov
a
ja
počítam
guap
Вы
просто
жертвы
рассказов,
и
я
считаю
гуап
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanislav Kubica
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.