Youv Dee - L'homme de ta vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youv Dee - L'homme de ta vie




L'homme de ta vie
The Man of Your Life
Elle pense qu′à me charbonner
She only thinks about nagging me
Cigarettes et Chardonnay
Cigarettes and Chardonnay
J'crois qu′elle est accro à moi
I think she's addicted to me
Elle pense qu'à me charbonner
She only thinks about nagging me
Cigarettes et Chardonnay
Cigarettes and Chardonnay
J'crois qu′elle est accro à moi
I think she's addicted to me
Mais moi j′ai déjà donné
But I've already given my all
Tu veux passer tous les soirs
You want to spend every night
Tu veux dormir dans mon lit
You want to sleep in my bed
Mais bon, t'as même pas mon num′
But girl, you don't even have my number
Et tu crois t'es abonnée
And you think you're subscribed
J′vais t'faire du mal si je te fais du bien
I'll hurt you if I do you good
Elle me dit "s′il te plait, mets-y du tien"
She tells me "please, put some effort into it"
Mais j'arrive pas, je lui mets que mon bois
But I can't, I only give her my wood
Pourquoi nager dans la désillusion?
Why swim in disillusionment?
Désolé mais tu sais pas d'où je viens
Sorry, but you don't know where I come from
Désolé mais tu sais pas je vis quoi
Sorry, but you don't know what I'm going through
Papa m′a dit "t′as de l'or dans les mains
Dad told me "you have gold in your hands
T′en sers pas que pour toucher des nichons"
Don't just use them to touch boobs"
Pourquoi tu m'guettes comme si j′étais un steak?
Why are you staring at me like I'm a steak?
Pourquoi tu m'questionnes plus que l′inspecteur?
Why are you questioning me more than the inspector?
Pourquoi tu stresses? Pourquoi t'es inquiète?
Why are you stressed? Why are you worried?
Pourquoi tu m'plais plus quand je t′ai ken?
Why do you like me more after I fuck you?
Yeah, j′suis à la traîne sur les feelings
Yeah, I'm lagging behind on feelings
Et je dois viser l'infini
And I have to aim for infinity
Entre nous ça va pas si vite
Between us it's not going so fast
Ouais, j′ai poser des limites
Yeah, I had to set some boundaries
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Elle veut les enfants, la maison, le chien
She wants the kids, the house, the dog
Mais elle n'a pas compris que j′en suis un
But she didn't understand that I am one
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Si je disparais, me dis pas "reviens"
If I disappear, don't tell me "come back"
Bébé nan j'suis pas l′homme de ta vie
Baby no, I'm not the man of your life
Nan, j'suis pas l'homme de ta vie
No, I'm not the man of your life
Si c′est pas moi ce sera lui
If it's not me, it will be him
Nan, j′suis pas l'homme de ta vie
No, I'm not the man of your life
Nan, j′suis pas l'homme de ta vie (de ta vie, de ta vie)
No, I'm not the man of your life (of your life, of your life)
Nan, j′suis pas l'homme de ta vie (de ta vie, de ta vie)
No, I'm not the man of your life (of your life, of your life)
Si c′est pas moi ce sera lui (ce sera lui, ce s'ra lui)
If it's not me, it will be him (it will be him, it will be him)
Nan, j'suis pas l′homme de ta vie (de ta vie, de ta vie)
No, I'm not the man of your life (of your life, of your life)
La balle, elle était dans ton camp
The ball was in your court
Il fallait rester dans ton coin
You should have stayed in your corner
T′as pas la valeur de ton corps
You don't know your body's worth
T'avales et tu kiffes et tu bois
You swallow and you dig it and you drink
T′as badé, t'as badé, t′as vu
You messed up, you messed up, you see
Cavalé, t'as ramé pour rien
Rode, you rowed for nothing
Il fallait pas donner ton cul
You shouldn't have given your ass
Il fallait pas donner ta main
You shouldn't have given your hand
T′es un sac Birkin dans un Tim Burton
You're a Birkin bag in a Tim Burton
Et si ça t'suffit, vis le film comme t'aimes
And if that's enough for you, live the movie as you like
Nan, y a pas d′victimes, si y a pas mort d′hommes
No, there are no victims, if there are no dead men
Tu viens sur mes cuisses, j'retourne mon phone-tél
You come on my thighs, I turn my phone over
Si tu lâches du fric, y aura pas d′retour
If you drop the cash, there will be no return
Si tu lâches ton fric, t'auras pas d′fortune
If you drop your cash, you will have no fortune
Des fois j'suis aigri, des fois j′suis fonce-dé
Sometimes I'm bitter, sometimes I'm faded
Des fois j'suis llé-gri, j'peux pas riposter, yeah
Sometimes I'm frozen, I can't fight back, yeah
Elle veut un bad boy pour la tenir
She wants a bad boy to hold her
Elle veut habiter dans ma tanière
She wants to live in my den
J′dirige le bateau vers l′avenir
I'm steering the boat towards the future
Elle me demande quand elle peut venir
She asks me when she can come
J'veux que le gâteau, t′es la cerise
I want the cake, you're the cherry
Désolé, pardon, si t'es vénère
Sorry, excuse me, if you're pissed
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Elle veut les enfants, la maison, le chien
She wants the kids, the house, the dog
Mais elle a pas compris que j′en suis un
But she didn't understand that I am one
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Elle veut un bad boy
She wants a bad boy
Si je disparais me dis pas "reviens"
If I disappear, don't tell me "come back"
Bébé, nan j'suis pas l′homme de ta vie (nan j'suis pas l'homme de ta vie)
Baby, no, I'm not the man of your life (no, I'm not the man of your life)
Nan, j′suis pas l′homme de ta vie (nan j'suis pas l′homme de ta vie)
No, I'm not the man of your life (no, I'm not the man of your life)
Si c'est pas moi ce sera lui (si c′est pas moi ce sera lui)
If it's not me, it will be him (if it's not me, it will be him)
Nan, j'suis pas l′homme de ta vie (nan, j'suis pas l'homme de ta vie)
No, I'm not the man of your life (no, I'm not the man of your life)
Nan, j′suis pas l′homme de ta vie (nan, j'suis pas l′homme de ta vie)
No, I'm not the man of your life (no, I'm not the man of your life)
Nan, j'suis pas l′homme de ta vie (nan, j'suis pas l′homme de ta vie)
No, I'm not the man of your life (no, I'm not the man of your life)
Si c'est pas moi ce sera lui (si c'est pas moi ce sera lui)
If it's not me, it will be him (if it's not me, it will be him)
Nan, j′suis pas l′homme de ta vie (nan, j'suis pas l′homme de ta vie, hey)
No, I'm not the man of your life (no, I'm not the man of your life, hey)





Writer(s): Diisnox, Jamal Thioune, Lowonstage


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.