大原ゆい子 - ゼロセンチメートル - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 大原ゆい子 - ゼロセンチメートル




ゼロセンチメートル
Zero Centimeters
スキマはゼロセンチメートル
The gap is zero centimeters
隠しきれない距離で肩を並べて
Standing shoulder to shoulder in a distance I can't hide
知ってる?
Did you know?
叶えたい事は言葉にしたら少し
If you put your wishes into words, they become a little bit
近付いていけるらしいの
Closer to coming true, or so they say
願掛け消しゴムが
The eraser you made a wish on,
小さくなっていくほど
As it gets smaller and smaller
増える思い出
The more memories we make
大人に変わっていく横顔
Our side profiles changing as we become adults
スキマはゼロセンチメートル
The gap is zero centimeters
何の事だか当ててね私の願い
Can you guess what my wish is about?
初めてはいつでも
The first time is always
一番覚えているものでしょ
Something you remember the most, right?
だからね君が良いんだよ
That's why you're the one for me
知ってる?
Did you know?
私は案外分かりやすいからね
I'm actually pretty easy to read, you know
特別はいくつもないの
There aren't many things that are special about me
目を見てそらさないで
Don't look away from my eyes
何を思うかは答え合わせしよう
Let's compare our answers and see what we think
チャイムが鳴ってしまうまでに
Before the bell rings
スキマはゼロセンチメートル
The gap is zero centimeters
隠しきれない距離で肩を並べて
Standing shoulder to shoulder in a distance I can't hide
初めてはいつでも
The first time is always
一番忘れたくないものでしょ
Something you never want to forget, right?
だからね君が良いんだよ
That's why you're the one for me
夕暮れ時の路地裏
The back alley at dusk
2人きりの影は
Our shadows, just the two of us
簡単に重なってしまう
Easily overlap
ワザとでも偶然でもない本当が欲しくて
I wanted the truth, not something forced or coincidental
すきは沢山あるから
Because I like you more than just a little,
時間をかけて気付いてくれたら良いな
I hope you'll notice over time
手を伸ばした先が
The end of the road I've paved with my hand
一番望んでいる事なの
Is the thing I desire the most
だからね君を待ってる
That's why I'm waiting for you
手をあけて
Open your hand





Writer(s): Yuiko Ohara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.