Paroles et traduction Yuri feat. Carlos Rivera - Ya No Vives en Mí (Primera Fila) - En Vivo
Ya No Vives en Mí (Primera Fila) - En Vivo
Я больше не живу в тебе (Primera Fila) - Живая
Bueno,
y
ahora
quiero
presentarles
a
un
amigo
muy
especial
И
сейчас
я
хочу
представить
вам
очень
особенного
друга
Él
es
un
tremendo
cantante,
tremendo
artista
Он
потрясающий
певец,
потрясающий
артист
Y
está,
con
nosotros,
en
este
Primera
Fila
И
он
здесь,
с
нами,
в
этом
Primera
Fila
El
señor
Carlos
Rivera,
¡vámonos!,
ajá
Синьор
Карлос
Ривера,
поехали!
Venga,
amigo
Давай,
друг!
¿Cuál
adiós?
Какое
прощание?
Donde
ni
siquiera
hubo
afecto
Где
даже
не
было
ни
привязанности
Ni
respeto,
menos
amor
Ни
уважения,
тем
более
любви
Yo
sólo
soy
la
cuerda
donde
secas
tus
sueños
mojados
Я
всего
лишь
веревка,
на
которой
ты
сушишь
свои
влажные
сны
Al
calor
del
pecado
В
пылу
греха
Por
eso,
¿cuál
dolor?
Поэтому,
какая
боль?
Donde
la
pena
tiene
por
morada
Где
обиде
обитель
Un
corazón
sin
mi
corazón
Сердце
без
моего
сердца
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слез
Quedarme
sin
ti
Остаться
мне
без
тебя
Es
haber
perdido
nada
(Vámonos)
Это
значит
ничего
не
потерять
(Поехали)
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
думаешь,
что
я
без
тебя
умру
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Больше
не
живешь
во
мне
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
думаешь,
что
увидишь
меня
согнувшейся
Para
mi
corazón
Моему
сердцу
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
А
проснувшись,
ты
окажешься
лишь
дождевой
каплей
Oh,
le,
oh,
oh,
oh,
oh,
lei
Ох,
лейла,
о-о-о-ох
Por
eso,
¿cuál
adiós?
Поэтому,
какое
прощание?
Hace
tanto
tiempo
que
te
fuiste
Ты
ушел
уже
так
давно
Mi
corazón
te
despidió
Мое
сердце
тебя
выпроводило
Después
de
tantas
lágrimas
lloradas
После
стольких
пролитых
слез
Quedarme
sin
ti
Остаться
мне
без
тебя
Es
haber
perdido
nada
Это
значит
ничего
не
потерять
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
думаешь,
что
я
без
тебя
умру
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Больше
не
живешь
во
мне
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
думаешь,
что
увидишь
меня
согнувшейся
Para
mi
corazón
Моему
сердцу
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
А
проснувшись,
ты
окажешься
лишь
дождевой
каплей
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
думаешь,
что
я
без
тебя
умру
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Больше
не
живешь
во
мне
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
думаешь,
что
увидишь
меня
согнувшейся
Para
mi
corazón
Моему
сердцу
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
А
проснувшись,
ты
окажешься
лишь
дождевой
каплей
Oh,
le,
oh,
oh,
oh,
oh,
lei
(Uh,
uh,
uh)
Ох,
лейла,
о-о-о-ох
(Ух,
ух,
ух)
Oh,
le,
oh,
oh,
oh,
oh,
lei
Ох,
лейла,
о-о-о-ох
Si
piensas
que
sin
ti
voy
a
morir
Если
думаешь,
что
я
без
тебя
умру
Hace
tiempo
que
tú
Ты
уже
давно
Ya
no
vives
en
mí
Больше
не
живешь
во
мне
Si
piensas
que
me
vas
a
ver
doblada
Если
думаешь,
что
увидишь
меня
согнувшейся
Para
mi
corazón
Моему
сердцу
Sólo
es
un
descalabro
Это
всего
лишь
неудача
La
tempestad
pasará
Буря
пройдет
Y
al
despertar
solamente
serás
una
pringa
de
lluvia
А
проснувшись,
ты
окажешься
лишь
дождевой
каплей
Una
pringa
de
lluvia
Дождевой
каплей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Fato Guzman Ya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.