Cat Stevens - Crab Dance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cat Stevens - Crab Dance




Well I rode a while, for a mile or so
Ну, я ехал некоторое время, милю или около того.
Down the road to the 18th Avenue
Вниз по дороге на 18-ю авеню.
And the people I saw were the people I know
И люди, которых я видел, были людьми, которых я знаю.
And they all came down to take a view
И все они спустились посмотреть.
Oh the path was dark and borderless
О тропа была темной и бескрайней
Down the road to the 18th Avenue
Вниз по дороге на 18-ю авеню.
And it stung my tongue to repeat the words
И мне больно было повторять эти слова.
That I used to use only yesterday
Который я использовал только вчера
Meanings just dropped to the ground
Смыслы просто упали на землю.
I tried to remember what I thought
Я пытался вспомнить, о чем я думал.
And what I used to say
И то, что я раньше говорил ...
"Don't let me go down", no don't let me go
"Не дай мне упасть", нет, не дай мне упасть,
Oh, my hands were tied
О, мои руки были связаны.
As I struggled inside
Пока я боролся внутри
The empty waste of another day
Пустая трата еще одного дня.
Memories were blank to my eyes
Воспоминания были пусты для моих глаз.
The fire and the glory of that night
Огонь и слава той ночи.
Seemed safely locked away
Казалось, она надежно заперта.
Too hungry to rise
Слишком голоден, чтобы подняться.
Oh, too hungry to
О, слишком голоден, чтобы ...
Well, I rode a while, for a mile or so
Ну, я ехал некоторое время, около мили.
Down the road to the 18th Avenue
Вниз по дороге на 18-ю авеню.
And the people I saw were the people I know
И люди, которых я видел, были людьми, которых я знаю.
And they all came down to take a view
И все они спустились посмотреть.
Oh, the path was dark and borderless
О, путь был темным и бескрайним.
Down the road to the 18th Avenue
Вниз по дороге на 18-ю авеню.
But my head felt better as I turned the car
Но когда я завел машину, мне стало легче.
And the airport slowly came to view
И медленно показался аэропорт.
'One mile', said the sign
"Одна миля", - гласил знак.
I checked my bags and made it straight to End Gate 22
Я проверил свои сумки и направился прямо к выходу 22
Made it just in time
Сделал это как раз вовремя
Boy, you've made it just in time
Парень, ты сделал это как раз вовремя.





Writer(s): CAT STEVENS, YUSUF ISLAM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.