Yves Duteil - Autour d'elle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Autour d'elle




Autour d'elle
Around her
Autour d'elle
Around her
On voit courir tous les enfants
You can see all the children running
Qu'elle apprivoise ou qu'elle attend
That she tames or that she waits for
Elle qui rêvait d'en avoir tant
She who dreamed of having so many
C'est Noël, même au printemps
It's Christmas, even in spring
Autour d'elle
Around her
Elle a tissé tellement d'amour
She has woven so much love
Et dans sa toile de velours
And in her velvet canvas
Les plus tendres se prennent un jour
The most tender ones get caught one day
Les plus fidèles restent toujours
The most faithful ones always stay
Et ses ailes
And her wings
Ne se referment avec pudeur
Close with modesty
Que pour cacher parfois son cœur
Only to hide her heart sometimes
Et pour ne pas qu'on voie ses pleurs
And so that no one sees her tears
Quand elle souffre, quand elle a peur
When she's in pain, when she's scared
Et pour elle
And for her
Encore plus triste que la mort
Even sadder than death
Sont les regrets et les remords
Are regrets and remorse
De n'avoir su aimer plus fort
For not having loved harder
Et c'est elle qui console encore
And she's the one who consoles again
Autour d'elle
Around her
On dirait que tout se dénoue
It's like everything is untangled
Tout est si simple, tout à coup
Everything is so simple, all of a sudden
Et ma tête sur ses genoux
And my head on her knees
Elle démêle le grave et le doux
She untangles the serious and the sweet
Auprès d'elle
Near her
On ne sent pas le temps passer
You don't feel time passing
Elle vous entraîne en ses pensées
She takes you into her thoughts
Et chacun de ses mots pesés
And each of her weighed words
Venant d'elle, est comme un baiser
Coming from her, is like a kiss
Elle m'appelle
She calls me
Au moindre détail entrevu
At the slightest detail in sight
Dans le théâtre de la rue
In the theater of the street
Ou pour un bonheur imprévu
Or for an unexpected joy
Que sans elle, je n'aurais pas vu
That I wouldn't have seen without her
Et pour elle
And for her
Rien n'est plus triste que l'oubli
Nothing is sadder than oblivion
Le temps peut bien fermer ses plis
Time may close its folds
Il ne lui laisse aucun répit
It gives her no respite
Rien pour elle, n'est jamais fini
Nothing for her, is ever finished
Avec elle
With her
Quand il faut partir en campagne
When you have to go on a campaign
Sauver un Pays de Cocagne
Save a land of plenty
Elle peut déplacer des montagnes
She can move mountains
Autour d'elle, et toujours elle gagne
Around her, and she always wins
Elle est belle
She is beautiful
L'âme pure et le coeur sensible
Pure soul and sensitive heart
Toujours prête à l'inaccessible
Always ready for the unattainable
Elle est fragile et invincible
She is fragile and invincible
Autour d'elle, rien n'est impossible
Around her, nothing is impossible
Et pourtant
And yet
À partager son aventure
To share her adventure
J'en sais parfois, les déchirures
I sometimes know the tears
Quand son sourire est une armure
When her smile is an armor
Autour d'elle, contre ses blessures
Around her, against her wounds
Mais pour elle
But for her
Je donnerais sans hésiter
I would give without hesitation
Ma vie, mon cœur, ma liberté
My life, my heart, my freedom
S'il fallait, pour pouvoir rester
If I had to, to be able to stay
Autour d'elle, une éternité
Around her, for eternity
Autour d'elle
Around her
On voit courir tous les enfants
You can see all the children running
Qu'elle apprivoise ou qu'elle attend
That she tames or that she waits for
Elle qui rêvait d'en avoir tant
She who dreamed of having so many
Et c'est Noël, même au printemps
And it's Christmas, even in spring
Autour d'elle
Around her
Autour d'elle
Around her
Autour d'elle
Around her





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.