Yves Duteil - Instants De Trève - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Duteil - Instants De Trève




Instants De Trève
Moments of Truce
Ton univers se penche au bord de ma misère
Your universe leans over the edge of my misery
Et ton regard s'éclaire en rencontrant le mien
And your gaze lights up as it meets mine
Je voudrais que ça dure encore un millénaire
I wish it would last another millennium
C'est comme une oasis au milieu du chagrin
It's like an oasis amidst the sorrow
Je voudrais boire encore à cette source fraîche
I wish to drink once more from that fresh spring
Sentir couler ta voix dans le creux de mon coeur
To feel your voice flow into the hollow of my heart
Éprouver du bonheur, avoir la gorge sèche
To experience joy, to have a dry throat
En caressant tes seins comme on touche une fleur
As I caress your breasts like one touches a flower
Poser sur tes cheveux des paillettes de lune
To lay on your hair moonlit sparkles
Et diriger mes doigts par des chemins cachés
And guide my fingers along hidden paths
Qui s'effacent en s'ouvrant comme sable de dunes
That vanish as they open like grains of sand on dunes
Vers une plage offerte en perles de rosée
Towards a beach scattered with dewdrop pearls
Croquer de ton jardin tous les fruits de tendresse
To bite into all the fruits of tenderness of your garden
Sur ta peau qui frissonne au fil de mes baisers
On your skin that shivers beneath my kisses
Y goûter la folie qui mène à la sagesse
To taste the folly that leads to wisdom
Et cueillir un soleil qui passe à ma portée
And pick a sun that happens to pass my reach
Je voudrais croire encore à ces instants de trêve
I wish I could still believe in those moments of truce
plus rien du dehors ne peut nous arriver
When nothing from the outside world could reach us
Quand nos regards se perdent au plus profond du rêve
When our gazes would lose themselves in the depths of a dream
Que nos heures se confondent avec l'éternité
And our hours would merge with eternity
Oublier quelque temps l'ombre de la tristesse
To forget the shadow of sadness for a while
Pendant que le bonheur s'endort à nos côtés
While happiness falls asleep by our side
Bercés par la douceur du vent qui nous caresse
Cradled by the gentle wind's caress
Perdus dans la langueur d'un infini baiser
Lost in the languor of an endless kiss
Bercés par la douceur du vent qui nous caresse
Cradled by the gentle wind's caress
Perdus dans la langueur d'un infini baiser.
Lost in the languor of an endless kiss.





Writer(s): Yves Duteil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.