Yves Jamait - Si tu pouvais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Jamait - Si tu pouvais




Si tu pouvais
If You Could
Il paraît qu′en Ecosse
They say in Scotland
Sur l'île des brumes
On the misty isle
Dans la mer des hébrides on y croise des fées
In the Hebridean Sea you'll meet fairies
Quand le jour est précoce
When the day is early
Comme des gouttes de lune
Like drops of moonlight
Sur les mousses humides se pose la rosée
Dew settles on the damp moss
On dit qu′en Bolivie
They say in Bolivia
En haut des hauts plateaux
High on the plateaus
Dix mille ans sont figés dans un désert de sel
Ten thousand years are frozen in a desert of salt
Et que le temps s'enfuit
And that time flees
Effleurant les cristaux
Touching the crystals
A jamais emporté par des vents éternels
Forever carried away by the eternal winds
Je le verrais sûrement jamais
I'll probably never see it
Je le verrais sûrement jamais
I'll probably never see it
Mais je m'en fous je t′ai
But I don't care, I have you
Si tu pouvais voir c′que j'vois
If you could see what I see
Quand j′te vois
When I see you
Si tu pouvais voir, ça
If you could see, that
Si tu pouvais voir c'que j′vois
If you could see what I see
Quand j'te vois
When I see you
Si seulement tu savais
If only you knew
Ce que ça fait
What it does
Quelque part en Turquie
Somewhere in Turkey
Perdu dans le méandre
Lost in the meandering
Une vallée se pose un château de coton
A valley settles in a cotton castle
Alors quand Océanie
So when Oceania
A ce qu′on peut prétendre
As they say
L 'eau d'un lac est si rose qu′on dirait un bonbon
The water of a lake is so pink it looks like candy
Je le verrai sûrement jamais
I'll probably never see it
Je le verrais sûrement jamais
I'll probably never see it
Mais je m′en fous je t'ai
But I don't care, I have you
Si tu pouvais voir c′que j'vois
If you could see what I see
Quand j′te vois
When I see you
Si tu pouvais voir, ça
If you could see, that
Si tu pouvais voir c'que j′vois
If you could see what I see
Quand j'te vois
When I see you
Si seulement tu savais
If only you knew
Ce que ça fait
What it does
La rivière du dragon bleu
The River of the Blue Dragon
Les dents bleues de Birmanie
The blue teeth of Burma
Jusqu'à la baie de feu
Up to the Bay of Fire
Brûlant la Tasmanie
Burning Tasmania
Je n′ai que faire de ce monde
I couldn't care less about this world
Si je suis tu n′es pas
If I'm where you're not
Le beau le laisse confondre
The beauty of it makes me hazy
Si tu n'es pas
If you're not there
Si tu pouvais voir c′que j'vois
If you could see what I see
Quand j′te vois
When I see you
Si tu pouvais voir, ça
If you could see, that
Si tu pouvais voir c'que j′vois
If you could see what I see
Quand j'te vois
When I see you
Si seulement tu savais
If only you knew
Ce que ça fait
What it does
Si seulement tu savais
If only you knew
Ce que ça fait
What it does





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.