Yves Simon - Je blues dans mon lit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Simon - Je blues dans mon lit




Je blues dans mon lit
I Got the Blues in My Bed
Des jours sans fin,
Days without end,
Des jours sans rien,
Days without an aim,
Les journaux s'impriment
The newspapers print
Et je blues dans mon lit.
And I got the blues in my bed.
Des jours de Chine
Days in China
Et de vitrines
And shop windows
Ca fait mal, ça casse
It hurts, it breaks
Et je blues dans mon lit.
And I got the blues in my bed.
Les infos transpercent la radio,
News pierces the radio,
Y'a des gens qui pleurent, qui meurent
There are people crying, dying
Et moi j'm'entortille dans ma peau,
And I curl up in my skin,
Loin du soleil d'la radio.
Away from the radio's sun.
J'blues dans mon lit.
I got the blues in my bed.
Des jours sans foi,
Days without faith,
Des jours sans rien,
Days without an aim,
Woody Allen pleure
Woody Allen cries
Et je blues dans mon lit.
And I got the blues in my bed.
Des jours sans toi,
Days without you,
Des jours sans rien,
Days without an aim,
Y'a des rêves qu'ont pas de fin,
There are dreams that never end,
J'blues dans mon lit.
I got the blues in my bed.
L'encre coule dans les journaux,
Ink flows in the newspapers,
A la une claquent les photos
Headlines blare with photos
Et moi j'm'entortille dans ma peau,
And I curl up in my skin,
Loin du soleil des journaux.
Away from the sun of the newspapers.
Des jours désir,
Days of desire,
Des jours plaisir,
Days of pleasure,
Ca revient, ça passe
It comes back, it goes
Et je blues dans mon lit.
And I got the blues in my bed.
Des jours de gel,
Frozen days,
Des jours cruels,
Cruel days,
Un P38 claque
A P38 claps
Et je blues dans mon lit.
And I got the blues in my bed.
Les infos transpercent la radio,
News pierces the radio,
Y'a des gens qui pleurent qui meurent
There are people crying, dying
Et moi j'm'entortille dans ma peau,
And I curl up in my skin,
Loin du soleil d'la radio.
Away from the radio's sun.
J'blues dans mon lit.
I got the blues in my bed.





Writer(s): Yves Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.