ZOO feat. SFDK - Sereno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZOO feat. SFDK - Sereno




Sereno
Serene
Quién más, quién menos buscó, alguna vez
Who hasn't, at least once, sought,
Bien en su niñez, bien en su vejez
Whether in their youth or old age,
Bien por timidez o miedo al veneno
Whether out of shyness or fear of venom,
A la rigidez del juicio ajeno
From the rigidity of another's judgment,
Un corazón bueno, un hombro imparcial
A good heart, an impartial shoulder,
Huir del simulacro: teatro, es puro teatro
To escape the sham: theatre, it's pure theatre,
Un circo artificial, superficial, pésimo
An artificial circus, superficial, lousy,
De policial tristeza, de pena terrenal
Of sorrowful police, of earthly pain,
¿Quién dejó al azar lo elemental?
Who left the essentials to chance?
Amistad, cuidados, amores no declarados
Friendship, care, undeclared love,
Dejé de lado el bien por alejar el mal
I set aside good to push away evil,
Mediocridad de manual, pobreza espiritual, vil legado
Manual mediocrity, spiritual poverty, vile legacy,
Todos los principios olvidados
All principles forgotten,
Y lo vio mamá, y lo vio mi hermano
And Mom saw it, and my brother saw it,
Y yo callé más y callé mejor
And I kept quiet more and better,
Y maté al autor que se flipó y olvidó lo humano
And I killed the author who flipped out and forgot what it means to be human,
Mil errores caben en un día, alguien aparece y abre alguna puerta
A thousand mistakes fit in a day, someone appears and opens a door,
Suéltalo y vacía, llora una tormenta, vamos a brindar y a celebrar
Let it go and empty, cry a storm, let's toast and celebrate,
Ritual pagano
Pagan ritual,
De saciar las almas con leyes no escritas
Of satiating souls with unwritten laws,
Incondicional: ¿qué necesitas?
Unconditional: what do you need?
De cuidar brujitos y brujitas
Of caring for little witches and wizards,
Paz para el sereno, por ser amistad bendita
Peace for the serene, for being blessed friendship,
Y en las malas y en las buenas
And in the bad times and the good,
Las de cal y las de arena
The lime and the sand,
con quién puedo contar
I know who I can count on,
No quiero echaros de menos, mueran la reja y la pena
I don't want to miss you, may the bars and pain die,
Venga el sereno y reparta bondad
May the serene come and distribute kindness,
Un alma diáfana una larga calle
A diaphanous soul, a long street,
Nada nuevo ya ves
Nothing new, you see,
Una frase certera es la que hará de llave
A precise phrase is what will act as a key,
No es poco que aquí todos caben, el pecho la amplitud de una nave
It's not insignificant that everyone fits here, the chest the breadth of a ship,
Así que vete a saber a qué me sabe
So you go figure out what it tastes like to me,
Nada sabe peor que las verdades, fosas abisales
Nothing tastes worse than truths, abyssal trenches,
Bailan las losas, avísales
The slabs dance, warn them,
Así no se tropieza cuando sale, ahorrar en males
So you don't trip when you leave, save on evils,
Lo ha visto mi mujer, lo ha visto el Oscar
My wife has seen it, Oscar has seen it,
Otros se golpean el tórax pero no están
Others beat their chests but they're not there,
Se alza la cuesta el suicidio de Stan
The slope rises, Stan's suicide,
Me siento como Sting, no vayas al rojo, Roxanne
I feel like Sting, don't go to the red, Roxanne,
Alguna frase nace buena de entre lo que borro,
Some phrase is born good from what I erase,
Vaya trabajo, bro
What a job, bro,
Ser el sereno de un ogro
To be the serene of an ogre,
Una sonrisa triste bajo el gorro
A sad smile under the cap,
Una navaja abierta bajo el forro
An open knife under the lining,
La luz que da sentido a lo que narro y
The light that gives meaning to what I narrate and,
Con sus consejos, me modela en barro
With her advice, she molds me in clay,
Por qué recojo más de lo que barro
Why do I pick up more than I sweep,
Por qué to lo que toco lo desgarro,
Why do I tear everything I touch,
Por qué, por qué no nos prendemos un cigarro
Why, why don't we light a cigarette,
Y que por lo menos luz al camino
And at least give light to the path,
Migas de pan dejé entre los guijarros
I left breadcrumbs among the pebbles,
No perdamos el que vinimos
Let's not lose what we came for,
Sólo hay un mundo y tenemos que amarlo
There's only one world and we have to love it,
Como a la casa en la que vivimos
Like the house we live in,
Y en las malas y en las buenas
And in the bad times and the good,
Las de cal y las de arena
The lime and the sand,
con quién puedo contar
I know who I can count on,
No quiero echaros de menos, mueran la reja y la pena
I don't want to miss you, may the bars and pain die,
Venga el sereno y reparta bondad
May the serene come and distribute kindness,
Y en las malas y en las buenas
And in the bad times and the good,
Las de cal y las de arena
The lime and the sand,
con quién puedo contar
I know who I can count on,
No quiero echaros de menos, mueran la reja y la pena
I don't want to miss you, may the bars and pain die,
Venga el sereno y reparta bondad
May the serene come and distribute kindness,





Writer(s): Antonio Fort Fayos, Antonio Sánchez Pardines, Arnau Jimenez Sánchez, Héctor Galán I Benito, Ignacio Ciscar Piles, Marcos úbeda I Faus, Saturnino Rey García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.