Paroles et traduction Zafra Negra - Entre Mi Amigo Y Tú
Entre Mi Amigo Y Tú
Между моим другом и тобой
Tenerte
aquí
Обладать
тобой
Es
el
ejemplo
más
preciso
de
que
existe
Dios,
Это
самый
точный
пример
того,
что
Бог
существует,
Es
la
alegría
más
inmensa
para
un
corazón,
Это
величайшая
радость
для
сердца,
Es
sentir
que
todos
te
envidan
porque
tú
lo
tienes
todo
Это
чувствовать,
что
все
тебе
завидуют,
потому
что
у
тебя
есть
все
Perderte
así,
Потерять
тебя
Es
la
llegada
más
injusta
de
la
soledad,
Это
самый
несправедливый
приход
одиночества,
Es
sentir
que
ya
no
hay
motivos
para
respirar,
Это
чувствовать,
что
больше
нет
причин
дышать,
Es
sentir
que
no
tengo
nada
Это
чувствовать,
что
у
меня
ничего
нет
Porque
todo
me
han
robado
Потому
что
у
меня
все
украли
Y
yo
que
iba
a
imaginarme
И
я
даже
не
мог
себе
представить
Que
ibas
a
enamorarte
de
mi
mejor
amigo
Что
ты
влюбишься
в
моего
лучшего
друга
Quien
leía
conmigo
tus
reglones,
tus
cartas,
Который
читал
вместе
со
мной
твои
строки,
твои
письма,
Tu
verdad,
tus
pasiones,
Твою
правду,
твои
страсти,
Todo
lo
que
decías
cuando
a
mí
me
adorabas
Все,
что
ты
говорила,
когда
обожала
меня
¿Cuál
sería
mi
pecado,
В
чем
был
мой
грех,
Si
él
fue
siempre
mi
amigo?
Если
он
всегда
был
моим
другом?
¿Por
qué
me
ha
traicionado
para
quedarse
contigo?
Почему
он
предал
меня,
чтобы
остаться
с
тобой?
Dios
bendiga
su
suerte,
si
su
suerte
es
tenerte
Да
благословит
Бог
его
счастье,
если
его
счастье
— это
обладать
тобой
Cuando
sienta
quererte
que
no
le
hagan
lo
mismo
Когда
он
почувствует,
что
любит
тебя,
пусть
с
ним
не
поступят
так
же
Porque
puede
acordarse
de
lo
que
ha
hecho
conmigo,
Потому
что
он
может
вспомнить
то,
что
сделал
со
мной,
Porque
puede
dolerle
como
a
mí
me
ha
dolido,
Потому
что
ему
может
быть
так
же
больно,
как
было
больно
мне,
Yo
puedo
perdonarte
arruinar
mi
camino
Я
могу
простить
тебя
за
то,
что
ты
разрушила
мой
путь
Pero
si
él
te
traiciona,
no
regreses
conmigo
Но
если
он
предаст
тебя,
не
возвращайся
ко
мне
Y
yo
que
iba
a
imaginarme
И
я
даже
не
мог
себе
представить
Que
ibas
a
enamorarte
de
mi
mejor
amigo
Что
ты
влюбишься
в
моего
лучшего
друга
Quien
leía
conmigo
tus
reglones,
tus
cartas,
Который
читал
вместе
со
мной
твои
строки,
твои
письма,
Tu
verdad,
tus
pasiones,
Твою
правду,
твои
страсти,
Todo
lo
que
decías
cuando
a
mí
me
adorabas
Все,
что
ты
говорила,
когда
обожала
меня
Fue
mi
mejor
amigo
Он
был
моим
лучшим
другом
Que
te
vayas
sin
despedirte
pues
lo
entiendo
bien
Что
ты
уйдешь,
не
попрощавшись,
ведь
я
все
прекрасно
понимаю
Y
aunque
mil
veces
me
lo
expliques,
no
comprenderé
И
хотя
ты
тысячу
раз
будешь
мне
это
объяснять,
я
не
пойму
Que
entre
millones
de
personas
te
perdí
con
un
amigo
Что
из
миллионов
людей
я
потерял
тебя
из-за
друга
Que
lo
más
bello
de
la
vida
es
la
sinceridad,
Что
самое
прекрасное
в
жизни
— это
искренность,
¿Por
qué
decir
tantas
mentiras
sin
necesidad?
Зачем
говорить
столько
лжи
без
необходимости?
Que
no
tenía
que
hablarte
mal
de
mí
Тебе
не
нужно
было
говорить
мне
обо
мне
плохо
Para
tener
tus
besos
Чтобы
получить
мои
поцелуи
Y
si
aprendió
tu
inocencia,
hizo
lo
que
quería,
И
если
он
воспользовался
твоей
невинностью
и
сделал
то,
что
хотел,
Se
metió
en
tu
conciencia
porque
te
conocía,
Он
проник
в
твое
сознание,
потому
что
знал
тебя,
Te
hizo
un
mundo
perfecto,
te
contó
mis
defectos,
Он
создал
для
тебя
идеальный
мир,
рассказал
о
моих
недостатках,
Pero
nunca
te
dijo
que
eras
tú
el
alma
mía
Но
он
никогда
не
говорил
тебе,
что
ты
была
моей
душой
Empezó
a
enamorarse
pero
no
dijo
nada,
Он
начал
влюбляться,
но
ничего
не
сказал,
Comenzó
a
traicionarme
porque
tú
le
gustabas
Начал
предавать
меня,
потому
что
ты
ему
нравилась
Tú
no
te
dabas
cuentas
pero
me
traicionabas,
Ты
не
замечала
этого,
но
предавала
меня,
Pues
jamás
me
contaste
de
todas
sus
llamadas
Ведь
ты
никогда
не
рассказывала
мне
о
всех
его
звонках
A
puesto
que
te
dijo
que
lloraba
conmigo
Спорю,
он
говорил
тебе,
что
плакал
вместе
со
мной
Cada
vez
que
decías
que
habíamos
terminado
Каждый
раз,
когда
ты
говорила,
что
мы
расстались
Me
siento
confundido
y
tan
decepcionado,
Я
чувствую
себя
таким
растерянным
и
разочарованным,
Que
por
su
hipocresía
se
volvió
mi
enemigo
Что
из-за
его
лицемерия
он
стал
моим
врагом
Y
yo
que
iba
a
imaginarme
И
я
даже
не
мог
себе
представить
Que
ibas
a
enamorarte
de
mi
mejor
amigo
Что
ты
влюбишься
в
моего
лучшего
друга
Quien
leía
conmigo
tus
reglones,
tus
cartas,
Который
читал
вместе
со
мной
твои
строки,
твои
письма,
Tu
verdad,
tus
pasiones,
Твою
правду,
твои
страсти,
Todo
lo
que
decías
cuando
a
mí
me
adorabas
Все,
что
ты
говорила,
когда
обожала
меня
¿Cuál
sería
mi
pecado,
В
чем
был
мой
грех,
Si
él
fue
siempre
mi
amigo?
Если
он
всегда
был
моим
другом?
¿Por
qué
me
ha
traicionado
para
quedarse
contigo?
Почему
он
предал
меня,
чтобы
остаться
с
тобой?
Dios
bendiga
su
suerte,
si
su
suerte
es
tenerte
Да
благословит
Бог
его
счастье,
если
его
счастье
— это
обладать
тобой
Cuando
sienta
quererte
que
no
le
hagan
lo
mismo
Когда
он
почувствует,
что
любит
тебя,
пусть
с
ним
не
поступят
так
же
Fue
mi
mejor
amigo
Он
был
моим
лучшим
другом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castillo Utria Wilfran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.