Zdob și Zdub - Înțelept, Codrule, Ești... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zdob și Zdub - Înțelept, Codrule, Ești...




Înțelept, Codrule, Ești...
Wise are you, forest, you are...
Înțelept, codrule, ești,
Wise are you, forest, you are,
Nicăieri nu te grăbești
Nowhere do you hurry
Între foșnet de copaci
Amongst the rustle of trees
Stai și taci, doar stai și taci.
You stand and are silent, you just stand and are silent.
Şi câtu-i ziua de mare
And during the day
Crengile le-nalţi spre soare
Your branches rise up towards the sun
Şi-adânceşti cu semeţie
And you deepen with dignity
Rădăcinile în glie.
Your roots in the soil.
Eşti şi casă şi cetate
You are both a home and a fortress
Pentru orice vietate
For any creature
Eşti azil şi adăpost,
You are an asylum and a refuge,
Eşti şi purtător de rost.
You are also a bearer of meaning.
Vin în tine se adune
They come to you to recover
zâne rele, zâne bune
evil fairies, good fairies
păsări mici cu triluri rare
little birds with rare warbles
bufniţe, ciocănitoare,
owls, woodpeckers,
căpriori şi căprioare,
capricorns and roe deer,
vrăjitori şi vrăjitoare
wizards and witches
şi găseşte fiecare
and each of them finds
găzduire şi-alinare.
shelter and comfort.
Tu nu spui nici un cuvânt
You do not say a word
Frunzele foșnesc în vânt
The leaves rustle in the wind
Într-o lume trecătoare
In a transient world
N-au cuvintele valoare
Words don't have value
Nimeni nu poate știe
No one can know
exprime veșnicia
How to express eternity
Numai soarele și cerul,
Only the sun and the sky,
Numai codrul și tăcerea.
Only the forest and silence.
Numai frunza ta vorbeşte
Only your leaf speaks
Şi pe soare îl slăveşte
And glorifies the sun
Numai păsările cântă
Only the birds sing
Şi slăvesc prin cânt pământul
And glorify the land in their song
Orice iarbă şi jivină
Every blade of grass and animal
Slăveşte viaţa, lumina,
Glorifies life, light,
Şi crescând spre cer, copacii,
And growing towards the sky, the trees,
Slăvesc liniştea şi pacea
Glorify peace and quiet
Iar stejarii seculari
And the secular oaks
Voievozi şi gospodari
Voivodes and masters
Cu rădăcini împlântate
With roots planted
În vremuri îndepărtate
In distant times
Din frunziş mereu şoptesc
They always whisper in the foliage
Şi parcă îşi povestesc
And, as it were, tell their stories
Câte-au fost în viaţa lor
What have been in their lives
De-a lungul veacurilor.
Throughout the ages.
Codrule, tu stai, fârtate
O forest, you stand, brother
Când în jur aleargă toate,
When everything is running around,
Şi cum stai tu, te străbate,
And while you stand like this, passes you by
Ca un vânt, eternitatea.
Like a wind, an eternity.
Mulţumim, codrule, ţie,
Thank you, forest, to you,
ne ţii în veşnicie!
For keeping us in eternity!






Paroles ajoutées par : Егор

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.