Paroles et traduction Zeca Baleiro - Disritmia
Eu
quero
me
esconder
de
baixo
I
want
to
hide
beneath
Dessa
sua
saia
pra
fugir
do
mundo
Your
skirt
to
escape
the
world
Pretendo
também
me
embrenhar
I
also
intend
to
entangle
myself
No
emaranhado
desses
seus
cabelos
In
the
thicket
of
your
hair
Preciso
transfundir
teu
sangue
I
need
to
transfuse
your
blood
Pro
meu
coração
que
é
tão
vagabundo
Into
my
heart
that
is
such
a
vagabond
Me
deixe
te
trazer
num
dengo
Let
me
bring
you
in
a
caress
Pra
num
cafuné
fazer
os
meus
apelos
To
make
my
pleas
in
a
cuddle
Me
deixe
te
trazer
num
dengo
Let
me
bring
you
in
a
caress
Pra
num
cafuné
fazer
os
meus
apelos
To
make
my
pleas
in
a
cuddle
Eu
quero
ser
exorcizado
I
want
to
be
exorcised
Pela
água
benta,
desse
olhar
infindo
By
the
holy
water,
of
that
endless
gaze
Que
bom
é
ser
fotografado
How
good
it
is
to
be
photographed
Mas
pelas
retinas
dos
seus
olhos
lindos
But
by
the
retinas
of
your
beautiful
eyes
Me
deixe
hipnotizado
Let
me
be
hypnotized
Pra
acabar
de
vez
com
essa
disrtimia
To
end
this
arrhythmia
once
and
for
all
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
cure
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemian
streets
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
cure
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
cure
your
man
who
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemian
streets
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
cure
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemian
streets
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
cure
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
cure
your
man
who
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemia
Eu
quero
ser
exorcizado
I
want
to
be
exorcised
Pela
água
benta,
desse
olhar
infindo
By
the
holy
water,
of
that
endless
gaze
Que
bom
é
ser
fotografado
How
good
it
is
to
be
photographed
Mas
pelas
retinas
dos
seus
olhos
lindos
But
by
the
retinas
of
your
beautiful
eyes
Me
deixe
hipnotizado
Let
me
be
hypnotized
Pra
acabar
de
vez
com
essa
disrtimia
To
end
this
arrhythmia
once
and
for
all
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
cure
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemian
streets
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
cure
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
cure
your
man
who
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemia
Vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come
on,
come
cure
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemian
streets
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
cure
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
cure
your
man
who
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemia
Vem,
vem,
vem
logo,
vem
curar
teu
nego
Come,
come
on,
come
cure
your
man
Que
chegou
de
porre
lá
da
bo,
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemian
streets
Vem
logo,
vem
curar
Come
on,
come
cure
Vem
curar
teu
nego
que
chegou
Come
cure
your
man
who
arrived
Que
chegou
de
porre
lá
da
boemia
Who
arrived
drunk
from
the
bohemia
Me
deixe
hipnotizado
Let
me
be
hypnotized
Pra
acabar
de
vez
com
essa
disrtimia
To
end
this
arrhythmia
once
and
for
all
Me
deixe
hipnotizado
Let
me
be
hypnotized
Pra
acabar
de
vez
com
essa
disrtimia
To
end
this
arrhythmia
once
and
for
all
Me
deixe
hipnotizado
Let
me
be
hypnotized
Pra
acabar
de
vez
To
end
this
once
and
for
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martinho Da Vila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.