Zedbazi - Male Ham Budim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zedbazi - Male Ham Budim




Male Ham Budim
We Were Ours
اینترو
Intro
گوش کن
Listen
باهات حرف دارم
I have something to tell you
فکر کردی دیگه صدامو نمیشنوی؟
Did you think you wouldn't hear my voice again?
ها؟
Huh?
هه اشتباه کردی
Heh, you were wrong
کروس
Chorus
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
ام جی
MJ
آره البته الحق که حقمه
Yeah, of course, it's my right
که الان کفتره شصت دفعه پر زده
That the dove has flown away sixty times now
منه احمق ابله جو زده
Me, the stupid, foolish, infatuated one
باس میزدم هردفعه صد دفعه عربده
Should have shouted a hundred times each time
که شاید پرنده نپره برگرده
So maybe the bird wouldn't fly away and come back
دلم پرپره از بس که صبرکرده
My heart is fluttering from waiting so much
آ گفتی میای پیشم آخه کوشی پس؟
Ah, you said you'd come to me, where are you then?
بهت زنگ میزنم چرا نیست گوشی وصل؟
I call you, why isn't your phone connected?
نمیبینی دوستت دارم ،آها کوری پس
Can't you see I love you, oh, are you blind then?
اگه اینجوریه پس تیریپ یه جور دیگست
If that's the case, then the vibe is different
چون تو بودی که همش هی میگفتی عاشقمی
Because you were the one who kept saying you were in love
یا فقط میخواستی که ام جی پیشت باشه همین
Or did you just want MJ to be with you, that's all
آخرشم رفتی همونطور که حدس زدم
In the end, you left just like I guessed
منو باش که بخاطرت به هرکار دست زدم
Look at me, doing everything for you
خاک توسرم آخه چقدر بابا من خرم
Damn me, how stupid I am
آه نامرد چیکار کردی بامن؟
Ah, you heartless woman, what have you done to me?
حتما باید واست میساختم آهنگ
I definitely had to write you a song
که همه بدونن چقدر پستی ذاتا
So everyone would know how vile you are
بدون هیچ رابطه ای ، آره هیچ رابطه ای
Without any relationship, yeah, no relationship at all
اصلا هیچ رابطه ای نیست بین من و تو
There's absolutely no relationship between me and you
پس میندازمت تو توالت عین ان و گه
So I'll throw you in the toilet like urine and shit
اگه خوابمم دیدی یه شب بپر از خواب
If you even see me in your dreams one night, wake up
چون عزیزم دیگه آتیش گرفتن عکسات
Because, darling, your pictures are on fire
من الان رو پام وایسادم سفت تر از تانک
I'm standing on my feet now, stronger than a tank
احتیاجی هم نیست دیگه به پرستار
I don't need a nurse anymore
وقتی دارم سه میلیون و چهل طرفدار
When I have three million and forty fans
چون هیچوقت نمیکنم من غفلت از کار
Because I never neglect my work
بهت گل میدادم میساختی نفرت از خار
I would give you flowers, you'd create hate from thorns
حالام که بازیچه بودم بین دستات
Now that I was a toy in your hands
میندازم دور تو رو عین دستمال
I'll throw you away like a tissue
اصلا چرا مینویسم ؟
Why am I even writing?
حیف دستام
It's a waste of my hands
پس من چرا خیس خیسم؟
So why am I soaking wet?
حیف اشکام
It's a waste of my tears
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
سیجل
Sijal
نگو بعدت سخته
Don't say it's hard after you
عروسک من که نیومده رفته
My doll left before she even arrived
تموم کرده قهره زمونم یه بند هی
She's done, she's angry, time keeps ticking
مثل اینکه میخواد در روم ببنده
It's like it wants to close the door on me
نه اون همه خنده
Not all that laughter
نه اون همه غم که
Not all that sorrow can
زبونو ببنده
Silence the tongue
گمونم که وقته از
I think it's time to
درونم بگم بت
Speak to you from within
فکر نمیکردم یه روز
I never thought one day
به صورت کبودم بخنده
You'd laugh at my bruised face
هنوزم که بنده
I'm still bound
وقتی سری میزنم به خاطراتم
When I revisit my memories
یادمه یه شب که تو پارتی باتم
I remember one night at the party with you
داشتی میرقصیدی آروم توی دستام
You were dancing softly in my arms
هوو
Hoo
آره خاطرش خانم هنوز هست باهام
Yeah, the memory of that lady is still with me
وقتی در گوشم آروم گفتی
When you softly whispered in my ear
تا وقتی که منو داری
As long as you have me
بدون من نرو جایی
Don't go anywhere without me
نکن کاری
Don't do anything
بلند نکن در و دافی
Don't open the door and leave
اگه کردی زدی منو با تیر
If you do, you've shot me with an arrow
نمیذارم هیچوقت تنها باشی
I'll never let you be alone
با من بودی دم زدی که خیلی خوشگلی
You were with me, you claimed you were beautiful
رفتی فکر کردی بی منی ای بی مشکلی
You left, thinking you'd be fine without me
تو پر زدی ولی دل ، خودت پرپر شد
You flew away, but your heart, you became shattered
پشیمونی به تو هرروز سر زد صبح
Regret visited you every morning
حالا میخوای پیشت باشم من توی تنهاییت
Now you want me to be with you in your loneliness
ولی دیگه دیره بخوای پهلوی من باشی
But it's too late for you to want to be by my side
دیگه میخوای باشی دور یا نزدیکم تخمم
You want to be near or far, I don't care anymore
کادوهاتو نگرفته پس میدم دختر
I'm returning your gifts without even taking them
بدون وایسادم پای تصمیمم محکم
Know that I stand firm on my decision
به خوابتم ندم قرض تصویرمو من
I won't even lend you my image in your dreams
دیگه برام کمتر از برام کمتر از گرد رودی دیواری
You're less than dust on the wall to me now
همین که سیج تو رو دو بار کرده بوده زیادی
The fact that Sijal had you twice was already too much
کروس
Chorus
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
مال هم بودیم ، کنار هم بودیم
We belonged to each other, we were together
ولی تو رفتی ، برنگشتی
But you left, you never came back
توی خواب هم بودیم ، رو یه قاب عکس بودیم
We were even in dreams, on a picture frame
اینکاره توئه ، کار سرنوشت نی
This is your doing, not fate's
اوترو
Outro
منو میبینی میشینی پیش من
You see me, you sit next to me
با نگاهت صبرم میشه ریشه کن
With your gaze, my patience is uprooted
میای جلو فاصلمون میشه کم
You come closer, the distance between us shrinks
خوابشم نبین نیستی به تخم من
Don't even dream about it, you're nothing to me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.