Paroles et traduction Zeki Müren - Aşkımız Eski Bir Roman
Aşkımız Eski Bir Roman
Our Love is an Old Novel
Kalbimde
arama
eski
yerini
Don't
seek
your
old
place
in
my
heart
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
You
have
mingled
with
the
flood
flowing
from
my
eyes
Kalbimde
arama
eski
yerini
Don't
seek
your
old
place
in
my
heart
Sen
gözümden
akan
sele
karıştın
You
have
mingled
with
the
flood
flowing
from
my
eyes
İstesem
de,
artık
sevemem
seni
Even
if
I
wanted
to,
I
can't
love
you
anymore
Hasret
rüzgarına,
yele
karıştın
You
have
mingled
with
the
wind
of
longing,
with
the
gale
İstesem
de,
artık
sevemem
seni
Even
if
I
wanted
to,
I
can't
love
you
anymore
Hasret
rüzgarına,
yele
karıştın
You
have
mingled
with
the
wind
of
longing,
with
the
gale
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Our
love
is
an
old
novel
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Its
pages
are
burnt,
only
ashes
remain
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
My
love,
you
were
my
everything
once
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
What
a
pity,
in
the
end,
you
mingled
with
the
wind
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Our
love
is
an
old
novel
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Its
pages
are
burnt,
only
ashes
remain
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
My
love,
you
were
my
everything
once
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
What
a
pity,
in
the
end,
you
mingled
with
the
wind
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
My
love,
you
were
my
everything
once
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
What
a
pity,
in
the
end,
you
mingled
with
the
wind
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
I
have
a
broken
heart,
an
unrelenting
grudge
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
My
oath
to
love
will
last
a
lifetime
Kırılan
kalbim
var,
dinmez
bir
kinim
I
have
a
broken
heart,
an
unrelenting
grudge
Ömrümce
sürecek
aşka
yeminim
My
oath
to
love
will
last
a
lifetime
Kavuşmak
imkansız
artık,
sevgilim
Reunion
is
impossible
now,
my
love
Dönüşü
olmayan
yola
karıştım
I
have
embarked
on
a
road
of
no
return
Kavuşmak
imkansız
artık,
sevgilim
Reunion
is
impossible
now,
my
love
Dönüşü
olmayan
yola
karıştım
I
have
embarked
on
a
road
of
no
return
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Our
love
is
an
old
novel
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Its
pages
are
burnt,
only
ashes
remain
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
My
love,
you
were
my
everything
once
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
What
a
pity,
in
the
end,
you
mingled
with
the
wind
Seninle
aşkımız
eski
bir
roman
Our
love
is
an
old
novel
Yandı
sayfaları,
külüdür
kalan
Its
pages
are
burnt,
only
ashes
remain
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
My
love,
you
were
my
everything
once
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
What
a
pity,
in
the
end,
you
mingled
with
the
wind
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
My
love,
you
were
my
everything
once
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
What
a
pity,
in
the
end,
you
mingled
with
the
wind
Sevgilim,
her
şeyim
sendin
bir
zaman
My
love,
you
were
my
everything
once
Ne
yazık,
sonunda
ele
karıştın
What
a
pity,
in
the
end,
you
mingled
with
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Osman Ismen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.