Zeki Müren - Gözümden Öpme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zeki Müren - Gözümden Öpme




Gözümden öpme ayrılıktır derdin
Ты бы сказал, что поцелуй в мои глаза - это расставание.
Öpmedim ayrılmadık
Я не целовался, разве мы не расстались?
Uğursuz diye firuze yüzüğünü denize attın
Ты бросил свое кольцо в море, потому что это было зловеще.
Mavi taş deniz kızında kolye sen beni sattın
Ты продал мне ожерелье на русалке из голубого камня
Yeni ay görünce yüzüne bakardın
Когда ты увидел новолуние, ты посмотрел ему в лицо
Göz bebeklerimde sen vardın
Ты был в моих зрачках
Leyleği havada görmek için seninle yer yüzünü unuturdum
Я бы съел тебя и забыл твое лицо, чтобы увидеть аиста в воздухе
Hasret kurşunuyla dün dört karga vurdum
Вчера я выстрелил в четырех ворон голодной пулей
Güvey duvağı görmezmiş düğünden evvel
Мотылек не видел вуали перед свадьбой
Şimdi ellerin bana el
Теперь твои руки ко мне.
Evliya bahçesinde nar ağacı
Гранат в саду Эвлии
Dalına gönlümden çile bağladım
Я испытал твою ветку от всего сердца
Eski nemli dualarıma ağladım
Я плакал о своих старых влажных молитвах
Helva dağıttım öksüzlere kandillerde
Я раздавал халву сиротам в светильниках
Sen ordasın ben yaban illerde
Ты там, я в диких провинциях
Gözümden öpme ayrılıktır derdin
Ты бы сказал, что поцелуй в мои глаза - это расставание.
Öpmedim ayrılmadık
Я не целовался, разве мы не расстались?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.