Paroles et traduction Zeki Müren - Menekşelendi Sular
Menekşelendi Sular
The Waters Turned Violet
Menekşelendi
sular,
sular
menekşelendi
The
waters
turned
violet,
the
waters
turned
violet
Esmer
yüzlü
akşamı
dinledim
yine
sensiz
I
listened
to
the
dusky
evening
again
without
you
Leylak
pırıltılarla
bahçeler
gölgelendi
The
gardens
darkened
with
lilac
brilliance
İnledi
yine
bülbül,
olmazmış
gül
dikensiz
The
nightingale
cried
again,
a
rose
without
thorns
is
impossible
Dikensiz
gül
olmazmış
A
rose
without
thorns
is
impossible
Çilesiz
bülbül
Ayşe
A
nightingale
without
suffering
Ayşe
Her
kuş
bülbül
olmazmış
Not
every
bird
is
a
nightingale
Her
çiçek
de
gül
Ayşe
Not
every
flower
is
a
rose
Ayşe
Ne
bülbül
gülü
sevdi
seni
sevdiğim
kadar
No
nightingale
loved
the
rose
as
much
as
I
love
you
Ne
böyle
seven
gönül,
ne
de
senden
güzel
var
Neither
is
there
a
heart
that
loves
like
this,
nor
is
there
anyone
more
beautiful
than
you
İçli
bir
özleyişle
bırak
beni
yanayım
Let
me
burn
with
a
yearning
longing
inside
Gözlerinde
gördüğüm
rüyama
inanayım
Let
me
believe
in
the
dream
I
saw
in
your
eyes
Dikensiz
gül
olmazmış
A
rose
without
thorns
is
impossible
Çilesiz
gönül
Ayşe
A
heart
without
suffering
Ayşe
Her
kuş
bülbül
olmazmış
Not
every
bird
is
a
nightingale
Her
çiçek
de
gül
Ayşe
Not
every
flower
is
a
rose
Ayşe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Vecdi Bingöl, Sâdettin Kaynak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.