Zella Day - My Game - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zella Day - My Game




I want you mean like a disco fever
Я хочу тебя, как диско-лихорадку.
Sound of your heart tells me you're a believer
Звук твоего сердца говорит мне, что ты веришь.
Hot like the sun in the middle of winter
Жарко, как солнце посреди зимы.
Burning with love, maybe you're the receiver
Сгорая от любви, может быть, ты и есть получатель.
If it gets too hot, you're begging to stop
Если становится слишком жарко, ты умоляешь остановиться.
Now you're playing my game, my game
Теперь ты играешь в мою игру, в мою игру.
Is it a shock when you're not on top?
Это шок, когда ты не на вершине?
Now you're playing my game, my game
Теперь ты играешь в мою игру, в мою игру.
My game
Моя игра
I dusted you off, set you in motion
Я стряхнул с тебя пыль, привел тебя в движение.
Melted your heart with a magical potion
Растопил твое сердце волшебным зельем.
Took a blanket of stars and wrapped it all around you
Взял покрывало из звезд и завернул в него тебя.
You were alone until I finally found you
Ты была одна, пока я наконец не нашел тебя.
If it gets too hot, you're begging to stop
Если становится слишком жарко, ты умоляешь остановиться.
Now you're playing my game, my game
Теперь ты играешь в мою игру, в мою игру.
Is it a shock when you're not on top?
Это шок, когда ты не на вершине?
Now you're playing my game, my game
Теперь ты играешь в мою игру, в мою игру.
My game
Моя игра
When it gets you hot, you're begging to stop
Когда тебе становится жарко, ты умоляешь остановиться.
Now you're playing my game, my game
Теперь ты играешь в мою игру, в мою игру.
Is it a shock when you're not on top?
Это шок, когда ты не на вершине?
Now you're playing my game, my game
Теперь ты играешь в мою игру, в мою игру.
Is it a shock, when you're not on top
Это шок, когда ты не на вершине?
Now you're playing my game, my game
Теперь ты играешь в мою игру, в мою игру.
My game
Моя игра
It's my game
Это моя игра.
No matter how you play (ooh-ooh)
Неважно, как ты играешь (о-о-о).
It's my game
Это моя игра.
No matter how you play (ooh-ooh)
Неважно, как ты играешь (о-о-о).
It's my game
Это моя игра.
It's my game
Это моя игра.
No matter how you play
Неважно, как ты играешь.





Writer(s): Bobby Wood, Daniel Quine Auerbach, Zella Day


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.