Zenit - Nos Recordaran - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zenit - Nos Recordaran




Nos Recordaran
They Will Remember Us
Como peregrinos
Like pilgrims
B-boys el camino seguimos
B-boys, we follow the path
De los que nos enseñaron, de los que aprendimos
Of those who taught us, from whom we learned
A separarnos de la mierda cuando vemos que en la mierda nos hundimos
To separate ourselves from the shit when we see ourselves sinking in it
Y decimos que vencemos
And we say that we overcome
Y sabemos que lo hacemos cuando vamos
And we know that we do it when we go
Y vemos que memos dicen que perdimos
And we see fools say that we lost
La jodimos, ¿cuántos se sublevan?
We screwed up, how many rise up?
Toda la vida matando tontos y todavía quedan
A lifetime killing fools and there are still some left
Beban, seguidores de mis raps
Drink up, followers of my raps
Del triunfo que con mis raps cada día conseguimos
To the triumph that we achieve every day with my raps
Primos comprueban el destino
Cousins ​​verify the destiny
Que mis raps el nivel del hiphop elevan
That my raps elevate the level of hiphop
Que los pavos no paran hasta que nuestro saludo se llevan
That the turkeys don't stop until they get our greeting
Y sus pavas no paran hasta que nuestros labios prueban
And their chicks don't stop until they taste our lips
¿Cuántas veces lo vimos?
How many times have we seen it?
Y nuestros corazones en millones de pedazos repartidos se van
And our hearts, divided into millions of pieces, are gone
¡Eh! Sevilla recuérdale
Hey! Seville, remind her
Hace muchos años contando y dile
Many years ago, counting and tell her
Grande grabado, bebí y bailé
Great engraved, I drank and danced
Zenit, Creyentes, apuesta el doble
Zenit, Believers, bet double
un hombre, di tu nombre
Be a man, say your name
Tienes que pasar mucha noche y hambre
You have to spend many nights and hunger
Tira de huevos, chico pobre
Pull your balls out, poor boy
Días enteros, verdades ocre
Whole days, ocher truths
Salieron los demonios cuando los angeles dormían
The demons came out when the angels were sleeping
No es que fuesen incomodas las alas, es que dolian
It's not that the wings were uncomfortable, it's that they hurt
Me siento en la oscuridad como un alma perdida
I sit in the darkness like a lost soul
Solo si pienso en que cuando muera recordarán mi vida
Only if I think that when I die they will remember my life
Ahora cocina clandestina, la sartén por el mango
Now clandestine kitchen, the pan by the handle
Antes primer caballero, ahora rey del mambo
Before first knight, now king of mambo
Solo confía en mí, acuerdate de
Just trust me, remember me
Soy TNT, ten-tenén, como EPMD
I'm TNT, ten-tenén, like EPMD
Los surcos del vinilo me consagran
The grooves of the vinyl consecrate me
Que las puertas del cielo se me abran
May the gates of heaven open for me
Que vine como un Grand
That I came like a Grand
Lo siento, soy don juan
Sorry, I'm Don Juan
143, chico, estilo Abraham
143, boy, Abraham style
Recuérdalo, a la evidencia no le digas que no
Remember, don't tell the evidence no
Es cierto lo que ves, Zenit, Los Creyentes
It's true what you see, Zenit, The Believers
Lo comprobarán, ese es el plan
They will prove it, that's the plan
A y a estos que aquí están nos recordarán
They will remember me and these who are here
Dímelo, si hace falta júramelo
Tell me, if you need to swear it to me
Pero sólo queda una carta, juégatelo
But there is only one card left, play it
Apuesta, que volverás a verme
Bet, that you will see me again
Mi estilo nunca duerme
My style never sleeps
This is my life hasta la muerte
This is my life until death
Y verán que no podrán con mi clan
And you will see that they will not be able to with my clan
Zenit Hombre Don, VKR dando tobas con el rabo a Superman
Zenit Hombre Don, VKR giving Superman a blowjob with his tail
Nos recordarán, sabrán
They will remember us, they will know
Hasta donde llegarán algunos para llevar a cabo su plan
How far some will go to carry out their plan
Aunque más bien solo que mal acompaña'o
Although more alone than in bad company
Vivo refugia'o entre cables
I live refugiated between cables
No tenéis ni idea de lo que tengo guarda'o
You have no idea what I have saved
Qué de cosas en este mundo me ha nega'o, joder
What things in this world have been denied me, damn
Mi madre no deja de toser y hoy vuelve a llover
My mother won't stop coughing and today it's raining again
Pero tenéis que saber que he termina'o mi duelo
But you have to know that I have finished my duel
Si hay un problema, ya lo huelo
If there's a problem, I can smell it
Contra las ráfagas el cuerpo al suelo
Against the gusts, the body on the ground
Hiphop en mi pecho como el corán un musulmán
Hiphop in my chest like the Quran a Muslim
Arrasaremos con nuestro avión, nos recordarán
We will destroy with our plane, they will remember us
¿Me comprendes?
Do you understand me?
Te salpica, lo entiendes
It splashes you, you get it
Vienen, atacas, defiendes
They come, you attack, you defend
Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday
Nos buscas, te pierdes
You look for us, you get lost
Dientes aprietas, muerdes
You clench your teeth, you bite
Te acuerdas de billetes verdes
You remember green bills
Con crónicas míticas duermes
With mythical chronicles you sleep
Nos recordarán como
They will remember us as
Como peregrinos fieles
As faithful pilgrims
Recorriendo los caminos adecuados de principios a finales
Walking the right paths from beginning to end
Reyes Midas oficiales
Official King Midases
Convirtiendo en oro todo lo que escriben en papeles
Turning everything they write on paper into gold
Anunciados con grandes letras de oro en carteles
Announced with large gold letters on posters
Coleccionistas nacionales de toallas de hoteles
National collectors of hotel towels
Conquistando a mujeres de finas pieles con mieles
Conquering women with fine skin with honeys
Enseñando a los chavales los modales
Teaching the kids manners
Necesarios para convertirse en tales genios intelectuales
Necessary to become such intellectual geniuses
¿Como cúales?
Like which ones?
Como nosotros, no como vosotros, peleles
Like us, not like you, puppets
Que hoy en día todavía necesitáis cambios de pañales
That today you still need diaper changes
Y nosotros sin hacer el canelo en canales de teles
And we, without making fools of ourselves on TV channels
Y sin vivir de las rentas de recuerdos en baúles
And without living off the income of memories in trunks
Recibiremos más olés que un millón de Bustamantes
We will receive more olés than a million Bustamantes
Bisbales, Ricky Martins, Chayannes o Raúles
Bisbales, Ricky Martins, Chayannes or Raúles
Recuérdalo, a la evidencia no le digas que no
Remember, don't tell the evidence no
Es cierto lo que ves, Zenit, Los Creyentes
It's true what you see, Zenit, The Believers
Lo comprobarán, ese es el plan
They will prove it, that's the plan
A y a estos que aquí están nos recordarán
They will remember me and these who are here
Dímelo, si hace falta júramelo
Tell me, if you need to swear it to me
Pero sólo queda una carta, juégatelo
But there is only one card left, play it
Apuesta, que volverás a verme, mi estilo nunca duerme
Bet, that you will see me again, my style never sleeps
This is my life hasta la muerte
This is my life until death
Recuérdalo, a la evidencia no le digas que no
Remember, don't tell the evidence no
Es cierto lo que ves, Zenit, Los Creyentes
It's true what you see, Zenit, The Believers
Lo comprobarán, ese es el plan
They will prove it, that's the plan
A y a estos que aquí están nos recordarán
They will remember me and these who are here
Dímelo, si hace falta júramelo
Tell me, if you need to swear it to me
Pero sólo queda una carta, juégatelo
But there is only one card left, play it
Apuesta, que volverás a verme, mi estilo nunca duerme
Bet, that you will see me again, my style never sleeps





Writer(s): Yves Luabeya Sombolay, Juan Gonzalez Moreno, Roberto Carlos Lazaro Ventura, Jean Claude Sombolay Wa Kulamba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.