Paroles et traduction Zerrin Özer - Duygularım (Rock Version)
Duygularım (Rock Version)
My Feelings (Rock Version)
Yanımda
olamasan
da
Even
though
you're
not
by
my
side
Sesini
duyamasam
da
Even
though
I
can't
hear
your
voice
Sen
benden
gitmiş
olsan
da
Even
though
you're
gone
from
me
Seviyorum
hala
seviyorum
I
still
love
you,
I
still
love
you
Özlüyorum
seni
I
miss
you
Bitiremedim
bendeki
seni
I
can't
seem
to
let
go
of
you
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
As
I
wish
to
live
my
life
with
you
Yalancı
hayata
katlandım
derken
I
bear
this
false
life
Sonumu
bir
mezar
taşı
beklerken
As
a
tombstone
awaits
me
at
my
end
Neden
acep
neden
acı
neden
ayrılık
Why,
oh
why,
the
pain,
why
the
separation
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
feelings
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
my
heart
were
in
your
chest,
you
couldn't
bear
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
feelings
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
my
heart
were
in
your
chest,
you
couldn't
bear
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
feelings
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
my
heart
were
in
your
chest,
you
couldn't
bear
it
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
As
I
wish
to
live
my
life
with
you
Yalancı
hayata
katlandım
derken
I
bear
this
false
life
Sonumu
bir
mezar
taşı
beklerken
As
a
tombstone
awaits
me
at
my
end
Neden
acep
neden
acı
neden
ayrılık
Why,
oh
why,
the
pain,
why
the
separation
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
feelings
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
my
heart
were
in
your
chest,
you
couldn't
bear
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
feelings
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
my
heart
were
in
your
chest,
you
couldn't
bear
it
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
My
feelings
are
shattered,
you
can't
understand
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
If
my
heart
were
in
your
chest,
you
couldn't
bear
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doğu Kılıç
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.