ZetHa feat. Reto - Nie bierz (ze mnie przykładu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZetHa feat. Reto - Nie bierz (ze mnie przykładu)




Nie bierz (ze mnie przykładu)
Don't Take (Me as an Example)
Gdy byłem małolatem, piłem, ćpałem, kradłem
When I was a young buck, I drank, I drugged, I stole
W piwni starszej pani trzymaliśmy trawkę
In an old lady's basement, we stashed our weed
Mój rap to jebany zbiór mych wyznań
My rap is a damn collection of my confessions
Do czegoś kurwa ci się przyznam
I'll confess something to you, damn it
Do czegoś ci się przyznam, przyznam
I'll confess something to you, confess
Miałem w życiu sporo wyzwań, wyzwań
I've had a lot of challenges in life, challenges
Nad blokami lata dron, dron, dron, dron, dron
A drone flies over the blocks, drone, drone, drone, drone, drone
Ale nie wie gdzie my som, som, som, som, som
But it doesn't know where we are, are, are, are, are
Do czegoś ci się przyznam, przyznam
I'll confess something to you, confess
Ciągle jara mnie łatwizna
I'm still drawn to the easy way out
I blizn mam w chuj od tego środowiska
And I have a ton of scars from this environment
Byku, byku, byku, uważaj, żeby melanż się nie skończył w psychiatryku
Dude, dude, dude, be careful, or the party will end up in a psych ward
Miałem ziomów co huśtali się przez te proszeczki
I had friends who swung from these powders
Odpalali granat wpierw odgryzając zawleczki
They'd set off a grenade by first biting off the pin
Nieraz ćpałem z tymi, co już pod glebą, glebą
I've often drugged with those who are already six feet under, under
Większość z moich ziomów siedzi se za miedzą, miedzą
Most of my friends are sitting behind bars, bars
A ja siedzę tu, łapie nielegalny buch
And I'm sitting here, catching an illegal buzz
Pracuję za czterech, a sorcików wypalam za dwóch
I work for four, and I smoke blunts for two
Szanuję za łup, szanuję za ruch
I respect the loot, I respect the hustle
Kupię nowy ciuch, kupię nowy but
I'll buy new clothes, I'll buy new shoes
Stary Zeciak, ale młody bóg
Old Zetiak, but a young god
Nienawidzę siedzieć w miejscu
I hate sitting still
Jestem jak jeden z miliona, nie jeden z dziesięciu
I'm like one in a million, not one in ten
Twoich płyt nie słucham, ale podeślij mi proszę (weź podeślij)
I don't listen to your albums, but please send them to me (come on, send them)
Mój ziomal będzie z czego kurwa miał wciągać proszek
My buddy will have something to snort the powder from
Do ziomów nie na loże, a więc się nie wożę
To my friends, not on a platter, so I don't show off
I wyjmę kurwa sporo więcej aniżeli włożę
And I'll take out a lot more than I put in
Nie sraj się małolat, no bo możesz ssać mi wersem
Don't shit yourself, kid, because you can suck my verse
Od dawna pracuję na to gdzie jestem
I've been working towards where I am for a long time
Me miasto: Kielce!
My city: Kielce!
Gdy byłem małolatem, piłem, ćpałem, kradłem
When I was a young buck, I drank, I drugged, I stole
W piwni starszej pani trzymaliśmy trawkę
In an old lady's basement, we stashed our weed
Mój rap to jebany zbiór mych wyznań
My rap is a damn collection of my confessions
Do czegoś kurwa ci się przyznam
I'll confess something to you, damn it
Do czegoś ci się przyznam, przyznam
I'll confess something to you, confess
Miałem w życiu sporo wyzwań, wyzwań
I've had a lot of challenges in life, challenges
Nad blokami lata dron, dron, dron, dron, dron
A drone flies over the blocks, drone, drone, drone, drone, drone
Ale nie wie gdzie my som, som, som, som, som
But it doesn't know where we are, are, are, are, are
Do czegoś ci się przyznam, przyznam
I'll confess something to you, confess
Ciągle jara mnie łatwizna
I'm still drawn to the easy way out
I blizn mam w chuj od tego środowiska
And I have a ton of scars from this environment
Byku, byku, byku, uważaj, żeby melanż się nie skończył w psychiatryku
Dude, dude, dude, be careful, or the party will end up in a psych ward
Jak byłem małolatem lubiłem rozróbę
When I was a young buck, I liked to raise hell
Próbować narkotyków i pić tanią wódę
To try drugs and drink cheap vodka
Że się nie wykoleiłem to było cudem
It was a miracle I didn't go off the rails
Bo złe pomysły dojeżdżały mnie jak Uber
Because bad ideas came to me like Uber
Chuj mnie obchodzi co sądzi o mnie twój ziomal
I don't give a damn what your buddy thinks of me
Moja muzyka to nie jest pomidorowa
My music ain't no tomato soup
Nie musisz lubić mnie ani jej, więc se schowaj
You don't have to like me or it, so keep it to yourself
Te swoje grosze pięć, możesz mnie zacytować
Your two cents, you can quote me
Siedzieliśmy po piwnicach, paląc hasz kurwa mać
We sat in basements, smoking hash, damn it
Bo młodzież patologiczna lubi tak spędzać czas
Because pathological youth like to spend their time like that
Także żaden z nas jest przykład, bo tu każdy coś brał
So none of us are examples, because everyone here took something
Jeden miał już z tego przypał, inny miał z tego szmal
One already got in trouble for it, another got cash from it
Trzeci jedno miał i drugie, puszcie chłopaków z pudeł!
The third had both, let the boys out of the cages!
Żaden bulterier to nie kurwa kanapowy pudel
No bulldog is a damn couch poodle
Bo chłopaki z osiedla z osiedla, a nie z sieci
Because the boys from the hood are from the hood, not from the net
Twoi koledzy z neta nie wiedzą co tu się święci
Your online buddies don't know what's going on here
Gdy byłem małolatem, piłem, ćpałem, kradłem
When I was a young buck, I drank, I drugged, I stole
W piwni starszej pani trzymaliśmy trawkę
In an old lady's basement, we stashed our weed
Mój rap to jebany zbiór mych wyznań
My rap is a damn collection of my confessions
Do czegoś kurwa ci się przyznam
I'll confess something to you, damn it
Do czegoś ci się przyznam, przyznam
I'll confess something to you, confess
Miałem w życiu sporo wyzwań, wyzwań
I've had a lot of challenges in life, challenges
Nad blokami lata dron, dron, dron, dron, dron
A drone flies over the blocks, drone, drone, drone, drone, drone
Ale nie wie gdzie my som, som, som, som, som
But it doesn't know where we are, are, are, are, are
Do czegoś ci się przyznam, przyznam
I'll confess something to you, confess
Ciągle jara mnie łatwizna
I'm still drawn to the easy way out
I blizn mam w chuj od tego środowiska
And I have a ton of scars from this environment
Byku, byku, byku, uważaj, żeby melanż się nie skończył w psychiatryku
Dude, dude, dude, be careful, or the party will end up in a psych ward






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.