Zetazen feat. PMP - Bora Bora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zetazen feat. PMP - Bora Bora




Bora Bora
Bora Bora
Alejándome de lo que me salpica
Getting away from what splashes me
Silencio absoluto, el subconsciente grita (Ey)
Absolute silence, the subconscious screams (Hey)
Mi vida entera en mi cabeza escrita
My whole life written in my head
Voy a ello
I'm going for it
Estoy haciendo oídos sordos
I'm turning a deaf ear
Todas tus palabras metidas en formol
All your words put in formaldehyde
Oh, no, mírame, dime contras y pros
Oh, no, look at me, tell me the pros and cons
Mírales, les escucho y hacen como
Look at them, I listen to them and they pretend
Si te paso hoy, no va a haber dos
If I pass you today, there won't be two
Encontré el camino gracias a perder el control
I found my way thanks to losing control
Conectado al universo, a ti, a la luna y al sol
Connected to the universe, to you, to the moon and to the sun
Esta fama es un muro cada vez más alto, oh
This fame is a wall ever taller, oh
Por ahora, toda, toda
For now, all, all
Tenerte es como vacaciones en Bora Bora
Having you is like a vacation in Bora Bora
Dentro llueve, fuera el cielo llora
Inside it rains, outside the sky cries
Todo se me muere cuando me ignoras
Everything dies when you ignore me
Sí, dejo que el mundo conspire
Yes, I let the world conspire
Estoy fuera, not follow the leader (Sí)
I'm out, not follow the leader (Yes)
Todo suena roto solo hasta que me gire
Everything sounds broken only until I turn around
Si llegué hasta aquí es para que me mires, ey
If I got this far it's for you to look at me, hey
Tus palabras y tus hechos no se llevan bien, eh
Your words and your deeds don't get along well, eh
Me hablaron de ti, pero yo no pregunté, eh
They told me about you, but I didn't ask, eh
La indiferencia es un arte (Uh)
Indifference is an art (Uh)
Cruzo el mar entero sin mojarme
I cross the entire sea without getting wet
Le enseño a escribir al que quiere enseñarme
I teach the one who wants to teach me how to write
Me alejé de ahí, desintoxicarme, ey
I got away from there, to detoxify myself, hey
Soy lo que tengo, ya asumí esta condena
I am what I have, I already assumed this condemnation
Desde aquí no te oigo hablar, pero como si lo viera
From here I can't hear you speak, but I see it as if
No recordaré mañana algo que hoy no me llena
I won't remember tomorrow something that doesn't fill me today
Pago por lo que hice mal, me merezco la pena, ey
I pay for what I did wrong, I deserve the punishment, hey
Si te paso hoy, no va a haber dos
If I pass you today, there won't be two
Encontré el camino gracias a perder el control
I found my way thanks to losing control
Conectado al universo, a ti, a la luna y al sol
Connected to the universe, to you, to the moon and to the sun
Esta fama es un muro cada vez más alto, oh
This fame is a wall ever taller, oh
Por ahora, toda, toda
For now, all, all
Tenerte es como vacaciones en Bora Bora
Having you is like a vacation in Bora Bora
Dentro llueve, fuera el cielo llora
Inside it rains, outside the sky cries
Todo se me muere cuando me ignoras
Everything dies when you ignore me
Hay más gente marchándose que viniendo a quedarse, eh
There are more people leaving than coming to stay, eh
100 caminos que no se dan por una decisión que no tomaste, eh
100 paths that aren't taken for a decision you didn't make, eh
Eh, eh-eh
Eh, eh-eh
Eh, uh-uh, uh-uh, uh, uh
Eh, uh-uh, uh-uh, uh, uh





Writer(s): Rubén Esteban Mercader


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.